Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous mettrons encore " (Frans → Engels) :

Il y aura toutefois une période de transition où nous nous mettrons encore à côté de la plaque.

But there will be some transition period where we will still be out of whack somewhat.


Quand nous investirons dans le Plan national de conservation et que nous mettrons en oeuvre des stratégies de financement du programme écoÉNERGIE Rénovation et des programmes de conservation des zones naturelles, nous pouvons malheureusement compter sur l'opposition pour se prononcer encore et toujours contre, mais le gouvernement défendra ces mesures.

When we make investments in the national conservation plan and as we move forward under strategies to fund eco-energy programs and natural conservation programs, we can bank on it that time and again, sadly, that the opposition members will vote against those strategies and the government will stand behind them.


Si nous ne nous penchons pas sur ces questions avec une vision nationale exhaustive, nous mettrons en danger la viabilité à long terme des programmes sociaux nationaux, nous nuirons assurément à notre productivité, et, pire encore, nous aurons manqué à notre obligation morale de protéger une partie importante de notre société.

If we fail to address these issues with a comprehensive national vision, we risk the long-term sustainability of national social programs, we promise to hinder our productivity and, worst of all, we will have failed in our moral obligation to protect an important segment of our society.


Nous aussi, en bons amis, ferons comme nous avons fait depuis de nombreuses années et mettrons en avant les moindres lacunes, y compris celles qui doivent encore être décelées.

We too, as good friends, will do as we have done for many years and highlight any deficiencies, including those yet to be discovered.


Dans ces pays, encore plus que dans l'Union européenne, celles-ci constituent la clé de voûte de l'économie et il nous faudra donc faire plus pour tenir compte de leur situation, lorsque, demain, nous légiférerons et mettrons sur pied des politiques.

In these countries, even more so than in the EU, small businesses are the backbone of the economy and we must therefore do more to take account of their situation when legislating and setting policies in the future.


J’espère qu’elle réussira à améliorer encore tout cela. Plus vite nous mettrons en œuvre le 6e programme-cadre de recherche, plus nous économiserons d’argent.

The faster we implement the sixth research framework programme, the more money we shall save.


Dans ce domaine, la prise de décision est encore du ressort des États membres - la Commission n'a acquis aucun nouveau pouvoir en la matière - mais cette discussion revêt à présent un caractère légitime et nous la mettrons en exergue en tant qu'aspect de notre contribution à la Conférence de Monterrey.

In this area decision-making still lies with the Member States – the Commission has acquired no new powers here – but this discussion is now legitimate and we will bring it to the fore as one aspect of our input for the Conference in Monterrey.


Encore une fois, nous pouvons comprendre, comme l'a dit M. Belder, que nos amis hongrois, ou polonais, ou tchèques nous demandent des signaux sans lesquels nous mettrons en cause notre crédibilité.

Once again, we can understand, as Mr Belder stated, our Hungarian, or Polish, or Czech friends asking us for signs.


Nous craignons que, si elle s'élargit et que les médecins ont davantage la possibilité de pratiquer l'euthanasie sur demande, nous mettrons encore une fois le doigt dans l'engrenage.

Our concern is that the grey zone can be enlarged and when the possibility of performing euthanasia on request is widened, again the slippery slope will come into play.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous mettrons encore ->

Date index: 2024-06-26
w