Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demande nous mettrons encore " (Frans → Engels) :

Nous avons peu de temps entre maintenant, le jour où nous sommes, et octobre ou novembre 2018 pour aboutir à ce traité sur le Brexit, c'est-à-dire sur le divorce ou le retrait ordonné. Et le cas échéant, éventuellement, puisque c'est désormais la demande du gouvernement britannique, une éventuelle période de transition dont les conditions ont été clairement encadrée par votre résolution en avril dernier, encore aujourd'hui, et par les guidelines du Conseil.

We have little time between now and October/November 2018 to reach an agreement on the orderly withdrawal and – as the British government has requested – a possible transition period, for which the conditions have been clearly defined by your resolution in April, again today, and also by the European Council's guidelines.


Il y aura toutefois une période de transition où nous nous mettrons encore à côté de la plaque.

But there will be some transition period where we will still be out of whack somewhat.


– (EN) Monsieur le Président, la session de décembre du Conseil européen, nous a au moins procuré un accord politique sur un mécanisme permanent de résolution de crise mais - vu la réaction des marchés après Noël, avec de nouvelles craintes quant à la solvabilité du Portugal, de l’Espagne et de la Belgique - nous devons demander une fois encore si ce n’était pas «trop peu, trop tard».

– Mr President, December’s European Council at least gave us political agreement on a permanent crisis resolution mechanism but – given the reaction of the markets after Christmas, with new fears over the solvency of Portugal, Spain, and Belgium – we have to ask whether, once again, this was a case of ‘too little too late’.


Nous soutenons que la partie requérante a dûment établi l’existence de l’enregistrement antérieur, qui était et est encore en vigueur, même si aucun document montrant un renouvellement de la demande n’a été fourni.

We submit that the Appellant duly proved the existence of the earlier registration which was and still is in force, despite the fact that no document showing renewal of the application was provided.


Il est essentiel que le Parlement puisse s’engager à travailler rapidement à la révision de la structure du Fonds de solidarité, en le simplifiant et en envoyant les subventions plus rapidement, afin que nous puissions très vite rassurer les personnes à qui nous ne pouvons pas demander d’attendre encore.

It is essential that Parliament be able to commit itself to working quickly to review the structure of the Solidarity Fund, simplifying it and sending aid faster so that we can quickly provide relief to people from whom we cannot request more time.


L’Union européenne – et par conséquent, nous – doit travailler très dur pour pouvoir se maintenir avec succès dans la compétition technologique avec les autres économies, mais – et j’en viens à présent au point crucial – je voudrais demander une fois encore à la Commission de vérifier la finalité et l’efficacité des 32 agences, dont, une fois encore, elle fait partie, de réaliser une sorte d’examen de santé des agences et de fermer les agences qui ne sont plus utiles et qui ne fonctionnent plu ...[+++]

The European Union – and therefore we – must work very hard to be able to hold our own successfully in technological competition with the other economic areas, but – and I now come to the crucial point – I should like to ask the Commission once again to check the 32 agencies, and this again is one of them, as to their purpose and efficiency, to carry out a sort of health check for agencies and also to shut down agencies that are no longer expedient and not working efficiently in the taxpayers’ interest.


Nous devons veiller à ce que la Constitution européenne soit une réalité et, à cet égard, nous devons demander, une fois encore, que le projet de la Convention soit approuvé dès que possible, au moins durant la présidence irlandaise.

We must ensure that the European Constitution becomes a reality, and in this regard we must demand once again that the Convention’s draft be approved as soon as possible, during the Irish Presidency at least.


Dans la perspective de la conférence annoncée, Mme Wallström a eu cette réflexion: «Pour nous, responsables politiques, cette réalité signifie aussi qu'on doit davantage rendre des comptes parce que les attentes des Européens sont très grandes et les demandes d'action encore plus.

Ahead of the conference, Commissioner Wallström commented: "for us politicians, this reality also brings with it increased accountability, because the expectations of Europeans are high and the demand for action is ever more intense.


Nous appelons surtout la majorité du Parlement à se demander une fois encore s'il faut vraiment placer l'ensemble du personnel - c'est-à-dire, les 400 postes dans leur ensemble - dans la réserve ou si on peut prendre une autre décision en la matière.

Above all, we call upon the parliamentary majority to again think carefully about whether all the staff – i.e. all 400 posts – should really be placed in the reserve, or whether it would not in fact make sense to come to a different vote on this matter.


Nous craignons que, si elle s'élargit et que les médecins ont davantage la possibilité de pratiquer l'euthanasie sur demande, nous mettrons encore une fois le doigt dans l'engrenage.

Our concern is that the grey zone can be enlarged and when the possibility of performing euthanasia on request is widened, again the slippery slope will come into play.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande nous mettrons encore ->

Date index: 2023-02-16
w