Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous livrer encore " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, nous payons encore 2,49 $ le litre d'essence dans ces collectivités, et pourtant nous essayons encore de livrer l'eau par camion au moins aux personnes qui ont des besoins spéciaux, aux enfants et aux aînés.

Today, we still pay $2.49 per litre for gas in these communities, yet we still have to try to truck water delivery to at least people with special needs, children and elders.


Aussi, après avoir développé ce produit et navigué au travers de nos lois, nous ne savions toujours pas si nous serions en mesure de livrer le produit au Rwanda parce que nous devions encore passer à travers un processus d'appels d'offres.

Therefore, after developing this product and navigating our side of the legislation, we were uncertain whether we would ever be able to deliver this product to Rwanda because we had to go through a tendering process.


Même s’ils l’avaient fait, nous devrions encore livrer une bataille.

Even if Parliament and the Commission had agreed on the same text, we would still have a battle to fight.


Je tiens donc à le souligner une fois encore: la lutte contre le stigmate – l’exclusion sociale, la discrimination de la maladie et des gens qui en souffrent ou qui sont touchées par celle-ci – est très importante et à moins de livrer cette lutte, nous ne seront jamais en mesure de contrôler la situation.

I therefore want to emphasis this once again: fighting the stigma – the social exclusion, the discrimination of the disease and people suffering from it or being affected by it – is very important and unless we do that we will never be able to control the situation. To do that, we need to raise awareness campaigns and increase them.


Il faudra que ces quotas soient étalés sur une période minimale de deux ou trois mois afin de respecter la capacité de nos industries à exporter aux États-Unis. Si un quota est établi sur un mois, un quota à l'exportation qui fixe le temps de livraison de planches linéaires par exemple, et que nous n'arrivons pas à livrer ce que nous avons le droit de livrer, nous aurons encore de grandes difficultés.

These quotas will have to be spread over a minimum of two or three months so as to respect our industries’ capacity to export to the U.S. If a quota is for one month, an export quota that sets the delivery time for linear board, for example, and we cannot deliver what we are entitled to deliver, we will still have major difficulties.


Force est de constater que nous n’avons pas encore atteint un marché de l’Union européenne dans ce domaine, avec pour conséquences que nous ne pouvons pas profiter des avantages de la croissance de l’Union européenne, ce qu’un système de compensation et de règlement-livraison efficace pourrait assurer, et que nous ne pourrons pas livrer une concurrence efficace au niveau mondial.

It is undeniable that we have not yet achieved a European Union market in this field, with the result that we cannot benefit from the advantages of the growth in the European Union that an efficient clearing and settlement system could bring, and that we will not be able to compete effectively at global level.


Malheureusement, nous ne disposons pas encore des données qui résultent de l’expérience, rassemblées au fil de nombreuses années, qui nous permettraient de nous livrer à des évaluations précises dans ce domaine très complexe.

It is unfortunate that we do not yet have the experiential data, collected over many years, that would enable us to carry out accurate assessments of this very complex area.


J’ai souvent la forte impression que, dans ce débat, le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, ainsi que certaines sections du groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe sont en train de livrer la bataille précédente et, en restant calés dans les vieilles discussions, cherchent encore à réformer le pacte de stabilité et de croissance et ne font pas face aux défis qui nous attendent.

I often have the strong impression that in this debate, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, as well as sections of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe are busy fighting the previous battle and are still, while being wedged in old discussions, working out reforms about the Stability and Growth Pact and fail to face today’s challenges head-on.


Plus important encore, nous voulons savoir que le gouvernement n'utilise pas notre argent pour rétribuer des amis, se livrer à du capitalisme de réseau, essayer d'acheter des votes ou poser des gestes qu'il juge importants sur le plan politique au détriment de l'intégrité du gouvernement.

More important, we want to know that the government is not using our money to pay off friends, to engage in cronyism, to try to buy votes or to do things that it thinks are politically important at the expense of the integrity of government.


M. Myron Thompson: Madame la Présidente, nous allons devoir nous livrer encore à ces petits jeux.

Mr. Myron Thompson: Madam Speaker, we have to play a few more games.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous livrer encore ->

Date index: 2024-08-25
w