Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous le faisons lorsque nous plaçons " (Frans → Engels) :

Cela dit, nous le faisons lorsque nous plaçons des gens en quarantaine.

In fact, we do it for people who are in quarantine.


Cela peut se réaliser par le biais d'un commandement intégré, binational et doté de forces, comme nous le faisons lorsque nous devons relever les défis particuliers que soulève la défense aérienne dans le cadre de NORAD, ou bien nous pouvons coopérer de façon strictement nationale de la même manière que nous le faisons dans d'autres domaines.

We can do this on an integrated, binational command basis with assigned forces, as we do in meeting the unique challenges posed in air defence under NORAD, or we can cooperate on a strictly national basis as we do in all the other domains.


L'Australie est dans les huit ou même six premiers, et l'Allemagne est à peu près au même niveau, comme d'ailleurs la Grande-Bretagne. Nous ne sommes pas très rigoureux au Canada lorsque nous plaçons les nôtres, parce nous estimons être encore à l'étape du développement dans de nombreux sports.

Australia's is very close to the top eight or top six, and Germany's is also in around that area, as is Great Britain's. So we are fairly lenient in Canada in terms of where we place ours, because we consider ourselves to still be developing in many sports.


Nous célébrons l'eau, comme nous le faisons depuis 1993, lorsque l'Assemblée générale des Nations unies a décidé de faire du 22 mars la journée mondiale de l'eau.

We celebrate water. We have done so since 1993 when the United nations General Assembly designated the 22nd March as the World Water Day.


Je n'ai aucune difficulté à expliquer aux Canadiens que, lorsque nous plaçons nos militaires dans des situations dangereuses, nous sommes prêts à leur donner le matériel dont ils ont besoin.

I have no difficulty explaining to Canadians that when we send our men and women into dangerous military situations, we are prepared to give them the equipment they need.


C’est la première fois qu’un texte de cette nature introduit cette référence dans son article premier, c’est-à-dire comme un principe de base, et qui lie l’internet et l’exercice des droits et libertés fondamentaux, ce qui, pour nous, donne en quelque sorte cette nature si particulière à ce que nous faisons lorsque nous légiférons avec le Conseil et que nous travaillons à l’élaboration des textes avec la Commission.

This is the first time that a text of this kind includes such a reference in its first article, making it a basic principle and linking the internet with the exercise of rights and fundamental freedoms; we believe this makes what we are doing quite distinctive when we legislate with the Council and draft texts with the Commission.


Deuxièmement, on nous en fait parfois le reproche, au gouvernement, lorsque nous plaçons l'argent des contribuables loin de leurs yeux, en ce sens que nous versons des montants d'argent à ces conseils subventionnaires, argent qui vient des contribuables, mais comment savons-nous que ce qui est choisi en vertu du système d'évaluation par les pairs, qui ne rend pas compte aux contribuables, correspond à ce sur quoi les contribuables ...[+++]

Secondly, sometimes we're criticized in government when we put the taxpayers' money too far away from the say of the taxpayer, in the sense that we put huge amounts of money into these granting councils, so it's taxpayers' money, but how do we know that what's being selected by the peer review system, which isn't accountable to the taxpayers, is what the taxpayers want the money spent on, that it's something useful?


Les propositions de la Commission - tout comme d'ailleurs les amendements des parlementaires - devraient peut-être être soumises à des évaluations d'impact adéquates afin que nous sachions réellement ce que nous faisons lorsque nous élaborons des législations visant à atteindre cet objectif global de compétitivité.

Commission proposals ought perhaps to be subject to proper impact assessments and, similarly, MEP amendments, so that we actually know what we are doing when we legislate in pursuit of this overall aim of competitiveness.


Lorsque j'entends des remarques sur l'histoire institutionnelle des secrétaires généraux, je partage l'avis de mes collègues : on a l'impression que nous la plaçons à un niveau institutionnel administratif au lieu d'un niveau politique.

When I hear the comments about the institutional tale of the Secretaries-General, I am of the same opinion as my colleagues; namely that it sounds as if we are putting it on an official institutional level instead of on a political one.


J'espère que, lorsque nous en arriverons au vote sur ce rapport plus tard dans la journée, nous garderons à l'esprit que l'objectif essentiel sur lequel s'appuie la philosophie du POP consiste à réduire la surexploitation, et rien de ce que nous faisons en octroyant une aide publique à la flotte de l'UE ne devrait saper ce principe.

I hope that when we come to vote on this report later today, we bear in mind that the whole point of MAGP philosophy is to reduce over-exploitation and nothing we do in applying public aid to the EU fleet should undermine that principle.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous le faisons lorsque nous plaçons ->

Date index: 2024-12-07
w