Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous l'évoquons aussi " (Frans → Engels) :

La raison pour laquelle nous évoquons aussi fréquemment des études portant sur l'uranium, lorsque nous parlons d'enquêter sur les effets de l'uranium appauvri, c'est que leurs effets se ressemblent et que, sur le plan toxicologique, ils sont identiques, comme Dre McDiarmid l'a fait ressortir.

The reason we talk so much about uranium studies when we speak of investigating depleted uranium effects is that they are similar. The effects are similar, identical from a toxicological point of view, which Dr. McDiarmid highlighted.


Nous évoquons aussi l’idée que le meilleur moyen de régler la question des retraites est de favoriser l’emploi et que plutôt que de s’attacher à l’âge légal de départ à la retraite, il faut tenir compte de l’âge réel.

We also mention the idea that the best means of deciding the question of retirement is to encourage employment and that rather than fixating on the legal retirement age, we must take account of real age.


Monsieur Winterhalt, nous évoquons toujours l'importance du transport et des questions liées aux infrastructures, mais nous parlons aussi de la création de partenariats.

Mr. Winterhalt, not only do we always talk about the significance and the importance of transportation and all those infrastructure issues, but we also talk about building partnerships.


Nous l'évoquons aussi avec la Chine, mais il faut l'évoquer aussi avec tous les autres pays, et je souhaiterais que cela soit fait par les mêmes interlocuteurs conservateurs qui l'ont fait également tout à l'heure.

We should also address this issue with China, but we must also address it with all the other countries, and I hope that the same conservative Members who have spoken just now on the subject will do so.


Dans notre mémoire, nous évoquons par exemple les dispositions de l'article 6 de la Loi sur les Indiens qui font dépendre le statut d'Indien du pourcentage de sang indien; nous mentionnons aussi les diverses dispositions concernant le droit d'hériter de biens immobiliers dans les réserves.

We point to examples in our submissions, such as the blood-quantum provisions under the membership section, section 6, of the Indian Act; we point to the application of property tax bylaws under section 83 of the Indian Act; we point to the issues of inheritance of real property on reserve under several provisions of the Indian Act.


Quand les opposants à ce projet de loi parlent de mariage hétérosexuel, du mariage comme on le connaît traditionnellement, nous en parlons comme d’une institution axée sur les enfants; nous évoquons des raisons historiques, pas seulement des raisons religieuses, mais des raisons anthropologiques et sociologiques, etc., et aussi des raisons qui sont liées à la structure et à la nature.

When the opponents of this legislation talk about heterosexual marriage, about marriage as traditionally noted, we talk about it being a child-centred institution, about historical reasons, not just religious reasons, about anthropological and sociological reasons, et cetera, and also about reasons about structure and nature.


Madame Maij-Weggen, le registre dont vous avez parlé sera opérationnel au mois de juin, le 3 juin prochain, et vous avez fait allusion - comme M. Cashman, je crois - à la question de l'imprécision à propos de l'auteur ; dans l'article 8 de notre texte, nous évoquons en effet cette indication de l'auteur du document ; nous ne sommes pas allés plus loin dans le détail parce que, naturellement, la qualité de l'auteur dépend de la nature du document : cela peut être une institution, cela peut être une autre autorité publique, cela peut être une personne physique, un fonctionnaire, et cela peut ...[+++]

You also remarked that there is some uncertainty over the author of the report, as did Mr Cashman. We refer to the author of the document in Article 8 of our text. We have not gone into further details on this as, naturally, the author’s description depends on the nature of the document. Documents may be written by an institution, another public authority, a natural person, a civil servant or a private company. I would therefore like to explain that the precise description of the author depends of course on the nature of the document.


En sus des autres points que nous évoquons par rapport à la libération de la réserve, je voudrais également rappeler avec insistance que nous avons réclamé à maintes reprises l'année dernière que la réforme traite aussi de la simplification de l'acquis communautaire, sans pour autant toucher à la substance de cet acquis.

I will remind you, in addition to the points we have mentioned in connection with the release of the reserve, that we spent last year reiterating that reform includes the simplification of the acquis communautaire, without the Community patrimony being substantially affected thereby.


Je veux croire que nous avancerons aussi de la même façon, en ayant recours à cette méthode, pour le nouveau programme de santé, en sorte que, sur ces questions, nous puissions marquer des progrès, et que l’intégration européenne, dont nous débattons et que nous évoquons souvent, ne soit pas quelque chose d’abstrait, ne se limite pas aux questions de relations extérieures, aux questions de défense.

I trust that we shall proceed in the same manner and will use the same method for the new health programme, so that we really can make headway on these issues, and that the European integration which we talk of, constantly telling ourselves that it is not something abstract, is not the sort of integration which only applies to external relations and defence issues.


Nous avons la chance par ailleurs d'avoir signé un protocole d'entente sur les jeunes, dont les partenaires sont DRHC et le gouvernement du Manitoba, et dans ce cadre aussi nous évoquons régulièrement les questions relevant de la grande priorité qui est la nôtre au Manitoba en ce qui a trait aux jeunes à risque, qui sont bien souvent des jeunes Autochtones vivant en milieu urbain.

We are fortunate also to have signed a youth protocol agreement with the Province of Manitoba between HRDC and the Government of Manitoba, providing us another forum to discuss matters on a regular basis to talk about the big priority that we have in Manitoba for youth at risk, which is quite often urban Aboriginal youth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l'évoquons aussi ->

Date index: 2021-06-16
w