Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "connaît traditionnellement nous " (Frans → Engels) :

Chez nous, on a l'impression que la collectivité n'a plus le moindre contrôle sur ses membres. On trouve que la collectivité connaît mieux ses membres qu'un généalogiste embauché dans un bureau provincial qui ne comprend pas les caractéristiques traditionnelles de notre identité.

The membership at my local feels that there is no community control in the membership and that it is the local communities who know their members, not a hired genealogist in a provincial office who does not understand our traditional parameters of citizenship and identity.


Notre région connaît d'importants écarts de santé et nous faisons face aux problèmes ruraux traditionnels, tels que le manque d'accès ou de disponibilité, le transport sur de longues distances, et cetera.

We have evidence of significant health disparities and we have all the classic rural problems with access like availability and distance transportation and so on.


À une époque où la médecine connait des avancées spectaculaires, nous devons admettre que le temps est venu de remplacer le traditionnel vaccin contre la tuberculose, le BCG, par un vaccin plus moderne et bien plus efficace.

In an age when medicine is making spectacular advances, we must acknowledge that the time has come for the traditional tuberculosis BCG vaccine to be replaced with a new, more modern and much more effective one.


Mon coup de téléphone à l’Europe est le suivant: nous souhaiterions une Europe dans laquelle les droits des minorités nationales traditionnelles soient respectés, où des lois linguistiques telles qu’on les connaît en Slovaquie n’existent pas.

I would like now to make such a phone request: we would like a Europe in which the rights of the traditional national minorities are also respected, where there are no Slovak language laws.


Mon coup de téléphone à l’Europe est le suivant: nous souhaiterions une Europe dans laquelle les droits des minorités nationales traditionnelles soient respectés, où des lois linguistiques telles qu’on les connaît en Slovaquie n’existent pas.

I would like now to make such a phone request: we would like a Europe in which the rights of the traditional national minorities are also respected, where there are no Slovak language laws.


Quand les opposants à ce projet de loi parlent de mariage hétérosexuel, du mariage comme on le connaît traditionnellement, nous en parlons comme d’une institution axée sur les enfants; nous évoquons des raisons historiques, pas seulement des raisons religieuses, mais des raisons anthropologiques et sociologiques, etc., et aussi des raisons qui sont liées à la structure et à la nature.

When the opponents of this legislation talk about heterosexual marriage, about marriage as traditionally noted, we talk about it being a child-centred institution, about historical reasons, not just religious reasons, about anthropological and sociological reasons, et cetera, and also about reasons about structure and nature.


Si nous avions déjà l’euroscepticisme traditionnel de ceux qui n’ont jamais voulu de l’Europe comme projet politique, nous avons aujourd’hui le pessimisme de ceux qui se veulent des Européens convaincus et qui sombrent très souvent dans un état de «crisophilie», chacun voulant montrer aujourd’hui qu’il connaît mieux que l’autre les causes de la crise profonde que traverse l’Europe.

While we already had the traditional Euroscepticism of those who have never wanted Europe to be a political project, we now have the pessimism of those who like to think of themselves as staunch Europeans and who very often sink into a state of ‘crisisphilia’, each one of them keen to demonstrate today that he or she has a better idea than the next person about the reasons why Europe is undergoing a profound crisis.


C'est lui qui a le fardeau de la preuve. Qu'on ne nous fasse pas croire encore une fois qu'on veut protéger le système et qu'on veut étendre ce que l'on connaît traditionnellement du jury au système qui existe en vertu de l'article 745.

Do not mislead us into thinking that this measure is designed to protect the system and to extend the traditional jury process to the system under section 745.


La majorité des chiffres que nous avons pu établir touchent l'économie plus traditionnelle, plus conventionnelle, telle qu'on la connaît, soit celle des entreprises privées.

The majority of figures we managed to collect touch on the more traditional economy, the more conventional economy as we know it, that is to say private business.


w