Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous jugeons particulièrement préoccupantes » (Français → Anglais) :

Il y a une série de mesures que nous jugeons particulièrement préoccupantes et qui ne concernent pas la réduction du déficit, mais plutôt la délégation aux provinces des responsabilités du gouvernement fédéral touchant certains programmes et certains services, dans le cadre des accords portant sur le Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux et sur le marché du travail.

One of the areas of real concern is not really about deficit reduction, it's about the devolution of programs and services to the provinces through the Canada health and social transfer and labour market agreements.


Par exemple, si un membre de notre comité soulevait une question particulièrement préoccupante à cet égard, nous en discuterions longuement, nous établirions un plan d'action et, sans aucun doute sous la direction d'un ministère en particulier, nous préparerions des documents d'information.

For instance, if a particular issue of concern came to the table of Public Safety Anti-Terrorism from one of our committee members, we would thoroughly discuss, plan and, with the lead no doubt of a particular department, prepare briefings.


Nous trouvons particulièrement préoccupante la Loi sur l'enregistrement des organismes de bienfaisance, qui découle de la Loi antiterroriste, ainsi que certaines des modifications que la Loi antiterroriste a apportées au Code criminel.

We have one concern with the Charities Registration Act, which was created by the Anti-terrorism Act, and with some of the amendments made by the Anti-terrorism Act to the Criminal Code.


Pour ce qui est de la recommandation concernant l'impôt sur le capital des nouvelles entreprises, et nous en avons déjà parlé, nous la jugeons particulièrement importante.

The capital tax recommendation for new start-ups, which was referred to earlier, is particularly important.


Nous en avons fait la suggestion lors des audiences sur le projet de loi C-32; une foule de suggestions ont été exprimées et bien des gens ont mentionné cette idée. Pourtant, elle ne figure pas dans le projet de loi C-11, et c'est une autre chose que nous jugeons très préoccupante.

We made that suggestion during the hearings for Bill C-32; a lot of the suggestions were listened to and a lot of people mentioned this same idea, yet we do not find it in Bill C-11.


Nous avons déjà un livre vert sur le sujet, qui mentionne à peine la nécessité de mener des recherches dans d’autres secteurs, notamment la pêche. Malheureusement, dans ce domaine, le financement direct de la recherche évolue de façon particulièrement préoccupante.

We already have a Green Paper about it which barely mentions the need for research in other areas, such as fisheries. Unfortunately, direct funding of research in this sector is developing in a very worrying direction.


Cette évolution me semble particulièrement préoccupante et je pense que nous devons nous battre bec et ongle – y compris dans ce Parlement lorsque nous discutons des droits de l'homme – pour défendre la liberté d'expression dans nos propres États membres de l'Union européenne.

I consider this a particularly worrying development and think that, in this regard, we must fight tooth and nail – including in this House, when we discuss human rights – to defend freedom of expression in our own EU Member States, too.


C'est pour cette raison que les preuves de non respect des libertés et des droits de l'homme fondamentaux telles que celles que nous avons commentées sont particulièrement préoccupantes.

For all these reasons, substantiated cases of infringement of fundamental human rights and freedoms, such as those referred to today, give cause for particular concern.


Je peux vous assurer que, dans le cadre de ce processus, nous continuerons à traiter des questions particulièrement préoccupantes et de cas individuels, et que nous continuerons à encourager les initiatives visant à corriger les abus en matière de droits de l’homme au Viêt-nam.

I can assure Parliament that in this process, we will continue to raise particular issues of concern and individual cases, and will continue to encourage action to address human rights abuses in Vietnam.


En conséquence, nous jugeons particulièrement pertinentes les parties du rapport que nous débattons ici qui insistent à nouveau sur une série de questions : la nécessité de maintenir la rigueur budgétaire ; d'éviter de promettre une réduction des impôts - promesses parfois dues à l'imminence d'élections - sans contrepartie correspondante ; et, aspect sur lequel M. Katiforis met constamment l'accent, de toujours prévoir une contrepartie en investissements productifs afin d'améliorer la structure productive de l'Union européenne et de renforcer ainsi vivement sa compétitivité.

For this reason, we consider that certain parts of the report we are debating today are particularly apposite. These are the sections highlighting the need to maintain budgetary discipline and to avoid undertaking to reduce taxes, a promise often given in the run-up to elections, unless corresponding balancing measures are adopted. We also endorse something Mr Katiforis is constantly stressing, namely that there should also be balancing measures for productive investments. Investments of this sort will improve the productive structure of the European Union and make us much more competitive.


w