Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous inquiéter outre » (Français → Anglais) :

Certains soutiennent que les vols numériques sont des crimes qui ne font pas de victimes et que nous ne devrions pas nous en inquiéter outre mesure, car seuls les grands studios d'Hollywood en souffrent.

Some argue that digital theft is a victimless crime or that we should somehow not be too concerned as it only affects large Hollywood studios.


Je voudrais présenter l'argument suivant: étant donné que la Couronne a dit dans l'affaire Luxton, qu'il n'y a pas à s'inquiéter outre-mesure de la disparité car après 15 ans, on peut se représenter, nous avons maintenant un groupe qui n'aura plus cette possibilité après 15 ans.

I would want to make the argument that, whereas in Luxton the Crown said, " But there is not a big worry about disproportionality, because after 15 years people can come back," we now have a group that will not have that opportunity after 15 years.


Je pense que dans l’Union européenne d’aujourd’hui, nous ne devons plus nous inquiéter outre mesure de l’abus des médias par les autorités gouvernementales.

In my opinion, we should no longer be too worried about misuse of the media by actual government authorities in today’s European Union.


Cette question des visas ne devrait donc pas nous inquiéter outre mesure.

They cross borders without a visa. That is therefore not something that we should be concerned about.


Proportionnellement, les augmentations actuelles en termes réels ne sont pas aussi importantes et ne devraient donc pas nous inquiéter outre mesure.

The increases today in proportion, in real terms, are not as great, and therefore should not give us such concern.


Rappelons-nous qu’il ne sert tout simplement à rien de se plaindre que les films européens soient presque inconnus en Amérique, alors que les films américains sont de loin les plus populaires en Europe et il est inutile de s’en inquiéter outre mesure.

We should not forget that statements to the effect that European films are almost unknown in America, and that American films are by far the most popular in Europe, are whinging plain and simple, and we should not overly concern ourselves with them.


Dans ce contexte, nous risquons réellement de nous retrouver à la fois face aux élections européennes et à l’élargissement sans Traité constitutionnel, mais cela ne semble pas vous inquiéter outre mesure.

In this context, there is a real risk of facing both the European elections and enlargement without a constitutional treaty, but it does not seem to worry you very much.


Le problème dans le cas de Dursban c'est que la marge initiale ne nous avait pas inquiétés outre mesure, mais nous voulions vraiment que la marge soit beaucoup plus large.

The issue with Dursban was that the initial margin was not one that we were unduly concerned about, but we really wanted to see a much wider margin.


Nous n'avons vraiment aucune raison de nous inquiéter outre mesure du différend dans la mer de Beaufort.

We really have no reason to get hung up about the Beaufort Sea dispute.


Je ne pense pas que nous devions nous inquiéter outre mesure à ce sujet ou la prendre trop au sérieux, particulièrement à la nouvelle que nous avons apprise aujourd'hui selon laquelle un des auteurs du concept de la sécurité nationale est maintenant ministre de la Défense et qu'il apportera sans doute bon nombre de changements aux forces militaires.

I do not think we need to get very excited about it or take it very seriously, especially with today's news that one of the authors of the Concept of National Security is now defence minister, and will probably make a lot of changes in the military.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous inquiéter outre ->

Date index: 2022-11-02
w