Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous féliciter nous-mêmes " (Frans → Engels) :

Il dit que, au lieu de nous féliciter nous-mêmes, nous devrions féliciter plutôt les Canadiens, mais n'ai-je pas, au tout début de mon allocution, cité le premier ministre et le ministre des Finances qui ont dit que la victoire sur le déficit était le résultat du dur labeur et des sacrifices des Canadiens au cours des quatre dernières années?

When he said that instead of congratulating ourselves we should congratulate the people of Canada, did I not begin my speech by saying what the Prime Minister and Minister of Finance said, that the victory over the deficit is due to the hard work and sacrifice of Canadians over the past four years?


Par conséquent, bien que je vous félicite et même si je pense qu'il est absolument critique que nous vivions selon nos moyens, s'il est question d'une période pendant laquelle vous avez des surplus et envisagez de réinvestir dans le pays, alors je pense que l'infrastructure doit figurer à l'ordre du jour.

So while I applaud you and I think it's absolutely critical that we all live within our means, if you are looking at a period of time where you do have surpluses and you are looking at reinvestment in the country, then I believe that infrastructure is something that simply must be addressed.


– (PL) Monsieur le Président, Messieurs les Représentants du Conseil et de la Commission, Mesdames et Messieurs, tout d’abord, permettez-moi de nous féliciter nous-mêmes pour notre réunion dans cette enceinte.

– (PL) Mr President, representatives of the Council and of the Commission, ladies and gentlemen, first of all, let us congratulate ourselves on meeting in this room.


Nous devrions également nous féliciter nous-mêmes pour cet exemple où la coopération internationale devient un instrument essentiel de résistance anti-terroriste.

We should also congratulate ourselves on the example set by international cooperation as an essential instrument of anti-terrorist resistance.


Je pense que nous pouvons nous féliciter, de même que l'opposition, de l'avancement qu'il représente.

I think we can congratulate ourselves, and the opposition, for the progress that this bill represents.


Il existe également de bonnes raisons pour nous féliciter nous-mêmes, au sein de cette Assemblée, pour avoir voté en faveur du très contesté amendement 45, qui a rendu la victoire possible.

There are also, in fact, reasons for thanking ourselves here in this Chamber, because we voted in favour of the much discussed Amendment 45, which made the victory possible.


C'est-à-dire qu'à notre avis, si nous avons été choisies, c'est parce que l'on estimait que nous avions déjà un bon bagage pour accomplir ce travail. M. Russ Powers: Sans vouloir nous féliciter nous-mêmes, j'estime que les quatre rapports que nous avons déposés ont l'avantage d'être succincts et concis, sans beaucoup de verbiage.

Mr. Russ Powers: Not to be self-congratulatory in our case, what I found with the four reports that we tabled is that they're succinct, to the point, and don't waste a lot of verbiage.


Je me dois de féliciter votre organisation pour son mémoire, qui contient un résumé, un index, des explications et une liste de recommandations—c'est l'un de ces nombreux mémoires bien faits que nous avons reçus—sans même parler des questions de fond que vous avez abordées.

I must say I appreciate the organization on your brief with the executive summary, the index, the explanations, and then the list of recommendations one of many that are so well done and that's not even talking about the substantive issues.


Je félicite également le rapporteur, M. Wijkman, qui a bataillé pour obtenir des moyens en suffisance pour relever le défi, que nous soutenons pleinement au sein du groupe socialiste et, bien évidemment, je félicite les gouvernements des pays en développement qui ont su aller au-delà des tabous ainsi que les groupes de patients dans ces mêmes pays et dans d’autres qui nous ont montré le changement d’attitude à adopter ; tout cela prouve que la bataill ...[+++]

Also to the rapporteur, Mr Wijkman, for fighting for sufficient resources to meet the challenge with our full support from the Socialist Group and, of course, to those governments in developing countries that have been prepared to challenge taboos and to patient groups in those and other countries who set an example of the sort of change of attitude required, both of whom prove that the battle against HIV/AIDS can be won.


- (ES) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à féliciter le rapporteur pour son magnifique rapport sur un sujet qui, je le crois sincèrement, revêt une extrême importance parce que nous avons fait beaucoup de déclarations au sein de ce Parlement, nous avons même adopté de nombreuses mesures en faveur des pays moins développés, conscients de l’importance de combler le fossé qui sépare les pays riches des pays pauvres, mais, comme le rapporteur nous l’a rappelé, au lieu de se réduire, cette brèche, ces frontières, s'accentuent.

– (ES) Mr President, I would firstly like to congratulate the rapporteur on this magnificent report on an issue which I truly believe to be of extraordinary importance. We have made many statements in this Parliament and have adopted many measures in favour of the least-developed countries, aware of the importance of removing the barriers separating the rich countries from the poor countries, but, as the rapporteur has reminded us, these barriers, rather than being reduced, are actually increasing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous féliciter nous-mêmes ->

Date index: 2022-05-03
w