Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permettez-moi de nous féliciter nous-mêmes » (Français → Anglais) :

Le sénateur Wiebe: Monsieur le ministre, permettez-moi de vous féliciter également, pas seulement pour votre nomination, mais aussi pour l'excellent plaidoyer que vous nous avez présenté aujourd'hui en faveur de ce projet de loi.

Senator Wiebe: Minister Duhamel, I add my congratulations, not only on your appointment, but on the excellent way in which you presented the case for the bill today.


– (PL) Monsieur le Président, Messieurs les Représentants du Conseil et de la Commission, Mesdames et Messieurs, tout d’abord, permettez-moi de nous féliciter nous-mêmes pour notre réunion dans cette enceinte.

– (PL) Mr President, representatives of the Council and of the Commission, ladies and gentlemen, first of all, let us congratulate ourselves on meeting in this room.


Permettez-moi avant tout de préciser en passant que nos fruits ont toujours été bons, même si nous ne les avons jamais produits en grandes quantités».

And let it be said, while we are about it, that our fruit was always good, although we never produced large quantities of it’.


Monsieur Nouvet, permettez-moi de vous féliciter, de même que Santé Canada, pour le travail exemplaire qui a été fait au cours des dernières années.

Mr. Nouvet, allow me to congratulate you, and Health Canada, for the fine work you have done over the past few years.


Permettez-moi d’emblée de remercier toutes les personnes de cette Assemblée grâce auxquelles nous sommes arrivés à ce résultat, en particulier MM. Lewandowski, Walter et Mulder, qui composaient l’équipe de négociation, de même que les coordinateurs et le personnel des groupes et je tiens à remercier plus particulièrement les membres du bureau qui ont réalisé un travail remarquable au cours de ces derniers mois.

I would like, at the outset, to thank all those in this House who helped make it possible for this result to be achieved, in particular Mr Lewandowski, Mr Walter and Mr Mulder, who made up the negotiating team, along with the groups’ coordinators and staff, with especial thanks to the staff of the Bureau, who have really done a splendid job of work over the past months.


C'est la première fois que je vois un tel chiffre et il nous est utile, mais je m'inquiète lorsque je lis le paragraphe précédent, soit le premier paragraphe de la page 2, où vous parlez du travail que vous effectué et où vous déplorez un manque de personnel et de ressources—et permettez-moi de vous féliciter de l'excellent travail que vous faites, de toute évidence, avec peu de moyens.

That figure is the first I have seen of this type, and I think it's useful to us, but I am a little concerned in, say, the paragraph above, which is the top paragraph on page 2, where you're talking about the work you're carrying out and the lack of staff and funds and let me congratulate you, obviously, for doing good work with a shortage of resources.


Dans ce contexte, permettez-moi de les féliciter pour le fond et la forme de l’accord sur le mandat d’arrêt européen qui touche un large nombre de délits et qui, pour moi, représente non pas plus de répression, mais bien plus de justice. De cela il faut nous féliciter.

And I must congratulate you in this respect on the content and the form of the agreement on the European arrest warrant, which affects a large number of offences and which I see as greater justice rather than greater repression. I believe we should welcome this.


Permettez-moi aussi de féliciter la commission du développement et de la coopération et le rapporteur pour l'analyse claire et globalement équilibrée de cette problématique, même si je dois émettre quelques remarques.

Let me also congratulate the Committee on Development and Cooperation and the rapporteur for a clear and generally balanced analysis of this whole matter, although I need to make some remarks.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de me féliciter de la position de M. Patten et de M. Sasi et de féliciter M. Morillon, M. Cohn-Bendit et les autres pour la proposition de résolution très musclée que nous avons déposée ensemble hier.

– Mr President, I should like to welcome the stand taken by Mr Patten and Mr Sasi and compliment Mr Morillon, Mr Cohn-Bendit and others on this very strong motion we put together yesterday.


Lorsqu'une initiative se révèle salutaire, nous adressons des félicitations à qui de droit, lorsque nous découvrons des problèmes, nous cherchons à les cerner, et enfin, nous tentons de réagir positivement pour faire avancer les choses (1350) Permettez-moi, premièrement de féliciter la ministre de l'Environnement qui fait preuve de collaboration et qui a exprimé le désir que tous les députés de la Chambre des communes aient accès aux renseignements pertinents et puissent dialoguer avec les fonctionnaires de son ministère.

We look at the good and compliment; we review areas of concern and define them; and finally we work to create a positive response with an attitude to making the process work (1350) First let me commend the Minister of the Environment for her exhibition of an attitude of co-operation and her expression of a desire that all members of the House of Commons have access to relevant information and the ability to dialogue with officials in her department.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi de nous féliciter nous-mêmes ->

Date index: 2021-09-23
w