Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions également nous féliciter nous-mêmes " (Frans → Engels) :

Dans le même temps, nous prônerons une utilisation et un respect plus marqués des principes directeurs de l’OCDE à l’intention des entreprises multinationales récemment mis à jour, ainsi que des recommandations de l’OCDE en matière de diligence raisonnable et de gestion responsable de la chaîne d’approvisionnement, principes que nous devrions promouvoir au‑delà des pays de l’OCDE également.

At the same time, we will advocate greater support for and use of the recently updated OECD Guidelines for multinational enterprises, and OECD's recommendations on due diligence and responsible supply chain management – something we need to promote beyond OECD countries as well.


Il dit que, au lieu de nous féliciter nous-mêmes, nous devrions féliciter plutôt les Canadiens, mais n'ai-je pas, au tout début de mon allocution, cité le premier ministre et le ministre des Finances qui ont dit que la victoire sur le déficit était le résultat du dur labeur et des sacrifices des Canadiens au cours des quatre dernières années?

When he said that instead of congratulating ourselves we should congratulate the people of Canada, did I not begin my speech by saying what the Prime Minister and Minister of Finance said, that the victory over the deficit is due to the hard work and sacrifice of Canadians over the past four years?


Nous devrions également féliciter les travailleurs qui sont aux prises avec ce difficile combat sur une base quotidienne, soit les policiers, les travailleurs sociaux et les organismes bénévoles.

We should also commend those workers who are involved in this very difficult struggle on a day to day basis: the police officers, the social workers and the volunteer community organizations.


L’accès aux informations relatives aux lobbyistes, y compris leurs noms, s’en trouvera également amélioré, et nous devrions également nous féliciter du fait que les lobbyistes qui ne respectent pas les règles feront l’objet de diverses sanctions, par exemple, ils peuvent être exclus du registre, ce qui signifie qu’ils sont mis sur liste noire.

There is also improved access to information concerning lobbyists, including their names, and we should also applaud the fact that lobbyists who fail to comply with the rules will face various penalties, for example they may be excluded from the register, which will mean they are blacklisted.


Nous devrions également nous féliciter nous-mêmes pour cet exemple où la coopération internationale devient un instrument essentiel de résistance anti-terroriste.

We should also congratulate ourselves on the example set by international cooperation as an essential instrument of anti-terrorist resistance.


Je tiens également à féliciter Cindy Blackstock, la directrice exécutive de la Société de soutien à l'enfance et à la famille des Premières nations du Canada, la nation crie de Norway House et l'Assemblée des chefs du Manitoba, qui nous ont permis de comprendre qu'il suffisait de faire le ménage dans cette affaire pour que les enfants des Premières nations aient accès aux mêmes programme ...[+++]

I would also like to commend Cindy Blackstock, the executive director of First Nations Child and Family Caring Society of Canada, the Norway House Cree Nation and the Assembly of Manitoba Chiefs. They made the important points that simply by cleaning this up first nations children would have access to the same programs and services as other children have.


Ce pays, c’est l’Ukraine, et nous devrions nous en féliciter, car nous aussi y avons joué notre rôle, ici même.

That country is Ukraine, and we should be pleased about this, because we, too, have played our part, here.


Je me félicite du discours prononcé ce matin par le président du Parlement lorsqu’il a déclaré que nous devrions également entendre les raisons de ceux qui ont voté contre et, surtout, nous demander pourquoi un grand nombre s’est même abstenu.

I welcomed this morning’s speech by the President of Parliament when he said that we should also listen to the reasons of those who voted ‘no’ and, above all, ask ourselves why a large number did not even vote.


Nous devrions nous inspirer des informations des processus complémentaires des Nations Unies et nous devrions également examiner les processus pertinents qui ne font pas partie de l'ONU, de même que les initiatives technologiques importantes.

We should build on information from the complementary UN processes. We should also examine relevant non-UN processes as well as important technology initiatives.


Nous devrions revoir à ce sujet notre façon de penser et accepter également une certaine harmonisation, même si cela suppose dans certains pays une réorganisation profonde.

This is where we should be reorienting ourselves and also accepting a degree of harmonisation, even if that were to lead to substantial restructuring in certain countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions également nous féliciter nous-mêmes ->

Date index: 2025-06-26
w