Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sans vouloir nous féliciter nous-mêmes " (Frans → Engels) :

Je prie instamment les autres acteurs et partenaires de bien vouloir nous emboîter le pas et de nourrir les mêmes ambitions.

I call on other actors and partners to follow and match our ambition.


Il dit que, au lieu de nous féliciter nous-mêmes, nous devrions féliciter plutôt les Canadiens, mais n'ai-je pas, au tout début de mon allocution, cité le premier ministre et le ministre des Finances qui ont dit que la victoire sur le déficit était le résultat du dur labeur et des sacrifices des Canadiens au cours des quatre dernières années?

When he said that instead of congratulating ourselves we should congratulate the people of Canada, did I not begin my speech by saying what the Prime Minister and Minister of Finance said, that the victory over the deficit is due to the hard work and sacrifice of Canadians over the past four years?


Les Canadiens peuvent vouloir que leur gouvernement intervienne dans ces secteurs, mais nous, tout ce qu'on veut, c'est qu'ils nous donnent le droit d'en sortir, le droit d'opting out, le droit d'avoir les mêmes performances dans d'autres aspects sociaux, comme on eu avec le Régime des rentes du Québec et dans la façon de faire fructifier ces sommes.

Canadians may want their government to be involved in these areas, but all we want is to have the right to opt out, the right to perform as well, in other social areas, as we did with the Régime de rentes du Québec, and in the way we ensure a return on this money.


Par exemple, lorsque nous achetons des avions usagés Boeing 767 et que nous les reconfigurons—nous en avons achetés deux l'année dernière—il faut compter entre 3 millions et 5 millions de dollars américains pour reconfigurer entièrement ces avions afin qu'ils aient la même configuration que le reste de la flotte, ce qui doit être fait à moins de vouloir utiliser un avion non conforme.

For instance, when we acquire Boeing 767 used aircraft and reconfigure them—we've acquired two of them in the past year—the cost is between $3 million and $5 million U.S. to fully configure those aircraft into the same configuration as the rest of the fleet, which is something that must be done unless you're going to fly the aircraft as a rogue aircraft.


J'ai tendance à vouloir toujours féliciter les gens de la fonction publique qui viennent ici parce que les deux dernières années, bien sûr, ont été très difficiles. Que ce soit le ministère des Transports, de l'Infrastructure ou des Finances, ce que nous vous avons demandé de faire au cours des deux dernières années par l’intermédiaire du plan d'action économique a été vraiment extraordinaire, et la rapidité avec laquelle vous avez été en mesure de tra ...[+++]

I tend to want to always congratulate the people who come here from the public service because the last couple of years, of course, have been very challenging, and whether it's the departments of transport, infrastructure, or finance, what we've asked you to do in the last two years through Canada's economic action plan has been truly extraordinary, and the speed with which you've been able to work to make sure that we implement the economic action plan has been truly amazing to see.


Je prie le commissaire de bien vouloir nous garantir, ici même, que ce manque de volonté politique ne déteindra pas sur la Commission et que, cette fois-ci, la Commission agira fermement en faisant plus qu’interdire la pêche prématurément ce printemps.

I therefore beg the Commissioner to give us guarantees here and now that this lack of political will will not rub off on the Commission and that this time, the Commission will show some firm action that goes beyond closing the fishery early again this spring.


C'est-à-dire qu'à notre avis, si nous avons été choisies, c'est parce que l'on estimait que nous avions déjà un bon bagage pour accomplir ce travail. M. Russ Powers: Sans vouloir nous féliciter nous-mêmes, j'estime que les quatre rapports que nous avons déposés ont l'avantage d'être succincts et concis, sans beaucoup de verbiage.

Mr. Russ Powers: Not to be self-congratulatory in our case, what I found with the four reports that we tabled is that they're succinct, to the point, and don't waste a lot of verbiage.


Je félicite également le rapporteur, M. Wijkman, qui a bataillé pour obtenir des moyens en suffisance pour relever le défi, que nous soutenons pleinement au sein du groupe socialiste et, bien évidemment, je félicite les gouvernements des pays en développement qui ont su aller au-delà des tabous ainsi que les groupes de patients dans ces mêmes pays et dans d’autres qui nous ont montré le changement d’attitude à ...[+++]

Also to the rapporteur, Mr Wijkman, for fighting for sufficient resources to meet the challenge with our full support from the Socialist Group and, of course, to those governments in developing countries that have been prepared to challenge taboos and to patient groups in those and other countries who set an example of the sort of change of attitude required, both of whom prove that the battle against HIV/AIDS can be won.


Alors même que la science nous prouve que l'utilisation des cellules souches adultes rend sans objet celle des cellules embryonnaires, le courant de pensée scientiste s'obstine à vouloir violer le "sanctuaire de la vie" en promouvant l'instrumentalisation de l'embryon humain.

Although science shows that the use of adult stem cells renders the use of embryonic cells pointless, scientific thinking is determined to violate the ‘sanctity of life’ by promoting the exploitation of the human embryo.


Je pense que, pour cette seule raison, il nous faut accorder un délai de grâce à ce dialogue, voir comment il va évoluer et quels résultats il va donner avant de le stigmatiser et de vouloir le changer avant même qu'il n'ait commencé.

That is precisely the reason why it would be worth our while to give this dialogue some time, to see how it progresses and to see the ensuing results, before we begin casting stones and calling for changes before it has even got under way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans vouloir nous féliciter nous-mêmes ->

Date index: 2022-06-14
w