Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous frappe très " (Frans → Engels) :

M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, hier, la nouvelle nous a tous frappés très durement, le Dr Camille Laurin est décédé.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, we were struck yesterday by the news of the death of Dr. Camille Laurin.


Si nous votons sur ces mesures, c’est du fait des contraintes évoquées et de la crise internationale qui nous frappe très durement.

We are voting in favour of these measures because of all these constraints and the international crisis that is devastating us.


Une chose qui me frappe très fort dans l’exposé de ce matin, c’est qu’il a été clairement déclaré qu’en ce qui concerne le développement rural, il y a de graves problèmes en matière de conformité alors que, selon le bilan de santé, nous prenons actuellement plus d’argent du paiement unique par exploitation pour l’injecter dans le développement rural.

One thing that strikes me very clearly from the presentation this morning is that it was clearly said that, when it comes to rural development, there are big problems in terms of compliance when, under the health check, we are now taking more money from the single farm payment to pour into rural development.


Les citoyens de Campanie nous ont transmis très clairement le message suivant l’année dernière: «Nous avons demandé de l’aide à tout le monde, nous avons frappé à toutes les portes, ici, dans notre province et dans la région, dans toute l’Italie et auprès du gouvernement italien; nous sommes à chaque fois revenus les mains vides.

The people of Campania told us the following very clearly last year: ‘We have appealed to everyone for help and knocked on all manner of doors, here in our province and the region, across Italy and amongst the Italian Government, and everywhere, we came away empty-handed.


Il est très clair que nous n'avons pas la marge de manoeuvre ni la souplesse financière qui nous permettent d'assurer aux Canadiens que nous pouvons les protéger lorsque le tsunami nous frappera, parce qu'il n'a pas encore frappé.

It is pretty clear that we do not have the manoeuvre room, the financial flexibility, to give the assurance to Canadians that we can protect them when the tsunami finally hits, because it has not hit yet.


C’est une manière très injuste de voir les choses, puisque, comme nous le savons, la TVA frappe très souvent les mauvaises personnes.

This is a very unfair way of going about things, since, as we know, VAT very often hits the wrong people.


“C’est avec une profonde détresse et une grande tristesse que nous avons appris la nouvelle du tremblement de terre tragique qui a frappé la région du nord du Pakistan le 8 octobre, causant de très nombreuses pertes de vies et des destructions massives.

“It was with great distress and sadness that I learned about the tragic earthquake which shook northern regions of Pakistan on 8 October and resulted in very extensive loss of lives and destruction.


- Monsieur le Président, le terrorisme est une nébuleuse multiforme qui a durement frappé l’Europe et, malheureusement, il va continuer à représenter une menace majeure pour nos démocraties si nous ne parvenons pas à un très large consensus pour le combattre, s’il n’y a pas de volonté franche de coopération entre nous et si nous n’adoptons pas une stratégie d’ensemble pour l’éradiquer.

– (FR) Mr President, terrorism is an amorphous and multifaceted phenomenon which has hit Europe hard and which, unfortunately, will continue to pose a major threat to our democracies if we fail to reach a wide-ranging consensus in order to fight it, if there is not a firm commitment to cooperation between us and if we do not adopt an overarching strategy to eradicate it.


Cela signifie pour ces jeunes d'aujourd'hui, ces jeunes qui grandissent en cette époque, que, dans les cinq à dix ans, le nombre de ceux d'entre eux qui se retrouveront dans le système fédéral augmentera de quelque 38 p. 100. C'est énorme et c'est dû au fait que nous n'avons pas réussi à trouver de solution au problème de la toxicomanie qui frappe très durement les jeunes de cette génération et celle de leurs parents.

That means this young population we have now, the growing young population, will increase their numbers by an estimated 38% in the federal system in the next five to ten years. That's a significant impact, all because of us not managing to address the issues of substance and drug abuse, which has a tremendous impact on that generation and their parents.


Nous n'avons peut-être plus la vitesse voulue pour faire une échappée, mais nous nous rappellerons toujours de l'excellent maniement du bâton de Jean Béliveau, du lancer frappé très sûr de Frank Mahovlich, de l'intensité au jeu de Henri «Pocket Rocket» Richard, du but décisif de Paul Henderson, des larges épaules de Gordie Howe, de la ténacité de Ted Lindsay et de la mise en échec tant redoutée de Pierre Pilote.

We may have lost our breakaway speed, but we will always remember the smooth stickhandling of a Jean Beliveau, the sure slapshot of Frank Mahovlich, the fierce intensity of Henri ``Pocket Rocket'' Richard, the clutch goal of Paul Henderson, the sharp elbows of Gordie Howe, the tenacity of Ted Lindsay, and the feared hip check of Pierre Pilote.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous frappe très ->

Date index: 2023-08-01
w