Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous faut vraiment songer sérieusement » (Français → Anglais) :

Il vous faut donc songerrieusement au fait que vous pourriez exercer de l'influence par l'utilisation de ces procurations aux conseils d'administration de ces entreprises lorsqu'elles font affaire avec le gouvernement.

You will have to carefully consider the suggestion that you could have any influence through proxies on the boards of those companies when they are doing business with the government.


Il faut donc songer sérieusement à mettre en place un programme national de services de garde d'enfants, qui fait partie du plan d'action national en faveur des enfants.

In that regard, I think we have to really get serious about a national child care program, which is part of the national children's agenda.


Maintenant, en ce qui a trait à la création de valeur sociale, pour laquelle le baromètre révèle que le Canada a une cote relativement faible, je pense qu'il faut vraiment songer à investir dans le développement d'une infrastructure qui réunit la société civile, les collectivités locales, les chercheurs et d'autres experts en la matière avec les données ouvertes pour trouver des jeux de données gouvernementales, formuler des conseils quant à la collecte de données qui sera ...[+++]

In terms of generating social value, which is an area that the open data barometer project suggests Canada is relatively weak in, I think what we need to see really is an investment in the development of an infrastructure that brings together organized civil society, local communities, researchers, and other domain experts, with open data, to both source data sets from public bodies to advise on their collection of data that is useful for them to be using, and to develop methods of data analysis and create tools and resources that can ...[+++]


Je pense qu'il faut vraiment songer à établir des liens entre les deux et à adopter un modèle semblable au modèle européen.

I think we really need to look at the two mixing and at more of a European model.


Nous devons donc vraiment songer à cela et analyser pourquoi les États membres ne se servent pas de l’argent disponible pour construire plus de structures pour la garde des enfants.

So we really have to have a look at that and also analyse why the Member States are not taking up the money which is available in order to have more childcare facilities.


Enfin, il nous faut vraiment songer sérieusement à un mode de réforme de nos institutions internationales chargées de la gestion des affaires environnementales.

Finally, we really do need to think seriously about how we reform these international institutions for environmental governance.


Peut-être devrions-nous même songer sérieusement à définir un nombre minimum de projets.

Perhaps we should even seriously consider setting a minimum project amount.


Deuxièmement, vu l'ampleur grandissante du commerce, notamment en provenance de pays tels que la Chine, il faut vraiment que nous demandions aux États membres d'examiner sérieusement s'ils ont les ressources nécessaires pour faire face à de très importants afflux de marchandises et pour contrôler les contrefaçons et les produits qui essayent d'échapper au système douanier.

Secondly, given the increasing scale of trade, particularly from countries like China, we really have to ask Member States to look seriously at whether they have the resources to deal with very large inflows of goods that are coming in and to inspect and deal with counterfeits and products that are trying to evade the customs system.


Ce qu'il faut vraiment retenir de la réunion de Doha, c'est que l'on soit parvenu à conjuguer les intérêts divergents, voire contradictoires, des pays membres de l'OMC et que l'on soit parvenu à trouver un accord sur le lancement d'un nouveau round, à fixer un ordre du jour, un calendrier et un programme de travail. Nous sommes également parvenus à ce que la dimension environnementale soit pleinement intégrée dans toutes les négoci ...[+++]

The thing we must really value about Doha is the bringing together of the diverging, and sometimes contradictory, interests of the Member countries of the WTO and an agreement has been reached to launch a new round, set an agenda, a timetable and a working programme, and, secondly, that the development dimension has been fully integrated into all negotiations and that the least-developed countries and the developing countries have spoken out strongly and their voice has been heard and their concerns taken into acc ...[+++]


Nous appelons surtout la majorité du Parlement à se demander une fois encore s'il faut vraiment placer l'ensemble du personnel - c'est-à-dire, les 400 postes dans leur ensemble - dans la réserve ou si on peut prendre une autre décision en la matière.

Above all, we call upon the parliamentary majority to again think carefully about whether all the staff – i.e. all 400 posts – should really be placed in the reserve, or whether it would not in fact make sense to come to a different vote on this matter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faut vraiment songer sérieusement ->

Date index: 2023-09-12
w