Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons donc vraiment " (Frans → Engels) :

Nous devons donc vraiment surveiller de très près ce qui se passe.

We therefore really need to very closely monitor what happens.


Nous devons donc vraiment songer à cela et analyser pourquoi les États membres ne se servent pas de l’argent disponible pour construire plus de structures pour la garde des enfants.

So we really have to have a look at that and also analyse why the Member States are not taking up the money which is available in order to have more childcare facilities.


Nous devons donc conclure que ces études n'existent pas et que le gouvernement a vraiment décidé de s'engager à réduire les niveaux des émissions sans se reporter à la moindre étude sur les répercussions économiques.

We can only assume, therefore, that there are no studies, that the government actually went ahead and made these commitments on emission levels without a study of the economic impacts.


Surveillance de l'influenza, le système national de surveillance, nous dit que l'activité virale est encore nettement au-dessus du niveau attendu et que nous ne devons donc vraiment pas relâcher notre vigilance.

FluWatch, the national surveillance system, tells us that current activities are still well above the expected range, so it's really not time for complacency.


Nous devons donc être prêts pour les progrès importants que nous attendons et voulons, mais pour des raisons bien connues, nous devons aussi parfois nous attendre à des pas en arrière qui, nous l’espérons vraiment, ne seront que temporaires, et nous espérons que les États et les pays reviendront rapidement au progrès et au renforcement de l’état de droit.

We must therefore be prepared for the significant progress that we expect and want, but for well-known reasons we must also sometimes expect backward steps that we sincerely hope will only be temporary, and we hope that the States and countries will rapidly return to progress and towards reinforcing the rule of law.


Pour nous, au Service correctionnel, il est très difficile d'examiner la situation du VIH en l'absence d'autres maladies transmissibles par le sang, notamment l'hépatite C. Notre taux de prévalence de l'hépatite C frise les 40 p. 100, c'est une chose que nous savons, et nous devons donc vraiment examiner le VIH dans le cadre d'une stratégie de maladies transmissibles par le sang, ce qui, je le sais, diffère un peu de la réponse que vous attendiez à votre question, à savoir si nous participons à une approche axée sur la santé de la population.

For us, in Correctional Services, it's very difficult to look at HIV in the absence of other blood-borne diseases, especially hepatitis C. Our prevalence for hepatitis C is close to 40%, that we know of, so we very much need to look at HIV within the context of a blood-borne disease strategy, which I know is a bit different from the response you heard for your question, do we participate in a population health approach?


La même chose vaut pour la Grande-Bretagne. Nous devons donc vraiment cesser d’utiliser l’argent des contribuables européens pour financer cette politique cruelle et inhumaine d’exportation d’animaux vivants.

So really we have to bring an end to European tax-payers' money being used for the cruel and inhumane policy of live exports.


Je me souviens d'avoir cité au caucus les paroles suivantes de Reinhold Niebuhr: «Rien de ce qui vaut vraiment la peine d'être fait ne sera complété pendant notre existence; nous devons donc chercher le salut dans l'espoir.

I remember recalling for caucus the words of Reinhold Niebuhr: " Nothing worth doing is completed in our lifetime; therefore we must be saved by hope.


La proposition de résolution dont nous discutons aujourd'hui, autorisée sans doute à tort par le Bureau du Parlement dans le cadre du droit d'initiative de notre institution, ne me semble donc pas fondée, et elle me semble d'autant moins fondée qu'il y a un mois - nous sommes vraiment paradoxaux - nous avons voté le rapport Lamassoure sur la répartition des compétences entre ce qui relève de la Communauté et ce qui relève des États, et nous devons donc appl ...[+++]

The proposed resolution that we are discussing today, no doubt authorised, wrongly, by Parliament’s Bureau in the context of our institution’s right to take the initiative, does not seem to me to be well-founded. It seems to be even less well-founded if we remember that just one month ago – and we really are being paradoxical here – we voted in favour of the Lamassoure report on the division of competencies into what falls within the remit of the Community and what is the responsibility of the Member States, and w ...[+++]


Nous devons donc vraiment travailler en collaboration étroite avec la province afin que nous puissions participer à ses programmes et à ses politiques à l'égard des enfants, qu'ils soient solides et suivis par tout le monde.

So we have to be really close and tight with the province, so that we can marry into their child care programs and their policies, and mix and match them with First Nations so that they are strong and they are followed by everybody.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons donc vraiment ->

Date index: 2025-04-02
w