Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous expose aussi " (Frans → Engels) :

L’essor des échanges, favorisé par la baisse des coûts de communication et de transport, permet aux entreprises de se procurer plus facilement des biens et des services dans d’autres parties du monde – ce qui bénéficie aux exportateurs européens, mais nous expose aussi à une nouvelle concurrence.

More trade, drawing on cheaper communication costs and transport, has made it easier for businesses to source goods and services from other parts of the world – opening opportunities for exporters here, but also presenting new competitive pressures.


Par exemple—et je sais que l'ATAC vous en a parlé hier, mais nous allons seulement vous exposer aussi certaines de nos idées—, il est proposé que le préavis prévu au paragraphe 64(2) pour l'interruption du service fourni à un marché soit porté de 60 à 120 jours.

For example—and I know you heard talk about this yesterday from ATAC, but we're just going to weigh in with some of our thoughts—proposed subsection 64(2) extends the notice period for exiting a market from 60 to 120 days.


Il est bon qu'un passant puisse intervenir mais nous savons aussi, d'après les recherches, que, lorsque des passants interviennent, les incidents de cyberintimidation ou d'intimidation ont tendance à être rapidement désamorcés, mais ils s'exposent aussi au risque d'être eux-mêmes persécutés.

It is good when a bystander can intervene. We know actually from research that when bystanders do intervene incidents of cyberbullying or bullying tend to defuse rather quickly, but they also put themselves at risk of being bullied themselves.


Monsieur le Président, je rends hommage au député de St. John's-Est pour nous avoir exposé aussi clairement et de manière aussi détaillée les préoccupations de notre parti concernant ce projet de loi. Les procès sommaires sont l'un des aspects qui me préoccupent énormément.

Mr. Speaker, I commend the hon. member for St. John's East for explaining our party's concerns about this legislation so clearly and in such detail.


Monsieur le Président, je remercie le député de Calgary-Est d'avoir exposé aussi clairement les mesures que nous avons prises pour les aînés, ainsi que leur importance.

Mr. Speaker, I would like to thank the member for Calgary East for talking so clearly to the measures that we have taken for seniors and also how important it is.


Cela nous donne d’une part de nouvelles possibilités de croissance, mais cela nous expose aussi au risque d’hégémonies de marché susceptibles d’aggraver la pauvreté à long terme.

On the one hand, this affords us new opportunities for growth, while on the other, it exposes us to the risk of market hegemonies which, in the long term, could produce higher levels of poverty.


Puisque nous disposons de moins d'une heure, veuillez faire des exposés aussi brefs que possible.

Since we have less than an hour, please make your presentations as brief as possible.


Mais ce qui manque encore, ce que l'ancienne Commission n'a pas créé et dont nous espérons enfin la création, c'est une directive européenne qui réglemente non seulement sur le plan technique la production d'électricité à partir de sources renouvelables mais expose aussi les modèles qui permettent, en conformité avec le droit européen en matière de concurrence, de promouvoir ce type d'énergie dans le respect des Traités.

What we still lack though and what the previous Commission failed to achieve, and what we hope will be achieved in the end, is a European directive which does not just provide for the regulation in technical terms of the supply of electricity from renewable energy, but which also clearly sets out, in accordance with European competition law, models that show how electricity produced by this method can be promoted in a manner which meets Community requirements.


Au moins, nous disposions d'un programme exposé dans les grandes lignes et on pouvait constater qu'un réel effort était fourni pour obtenir des priorités institutionnelles. Aussi, nous disposions d'un programme législatif en détails, que nous pouvions avoir sous les yeux.

At least we had a programme in its outline and there was a real effort to try to get institutional priorities, and we had a legislative programme with details, which we could see in front of us.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, le rapport Duhamel nous fournit l'occasion à nous, Parlement européen, d'exposer notre position tout juste deux mois avant le Conseil européen de Nice sur la poursuite du développement de l'Union européenne et ainsi de prendre en considération la nécessité non seulement de donner à celle-ci la capacité d'action dont elle a besoin en vue de son élargissement dans les prochaines années, mais aussi de montrer aux cito ...[+++]

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the Duhamel report has provided us, the European Parliament, with the opportunity, barely two months before the European Council in Nice, to reiterate our position on the further development of the European Union, and in so doing to take account of the need for the EU to become primed for action on the enlargement front over the next few years, as well as to demonstrate to our citizens the medium-term prospects of the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous expose aussi ->

Date index: 2025-04-10
w