Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous espérons recevoir également " (Frans → Engels) :

Nous avons créé le Nisga'a Lisims Fisheries Conservation Trust pour le saumon: la contribution du gouvernement fédéral est de 10 millions de dollars; nous y avons versé 3 millions de dollars à même les fonds prévus dans le cadre du Traité nisga'a et nous espérons recevoir également des fonds du gouvernement de la Colombie-Britannique.

We established a Nisga'a Lisims Fisheries Conservation Trust for the salmon—$10 million came from Canada, $3 million came from Nisga'a Treaty funds, and we're hoping to get B.C. funds as well to increase that fund.


Pour nous aider à élaborer correctement cette proposition, nous espérons recevoir un maximum d'avis de citoyens et de parties prenantes de toute l'Europe sur le fonctionnement du système actuel et la façon dont il devrait évoluer.

To help us get this proposal right, we hope to receive as much feedback as possible from citizens and stakeholders from across Europe on how the current system works and how it should evolve.


«Nous espérons recevoir une réponse forte des États membres et nous nous tenons prêts à les aider, dans le cadre d'un partenariat constructif porteur de réformes propres à renforcer la reprise et à stimuler la création d’emplois».

“We hope to see a strong response from Member States and stand ready to support them in a constructive partnership for reforms to strengthen the recovery and lift job creation".


Sur la base de ces informations, que nous espérons recevoir à la fin du mois, nous réfléchirons à la meilleure manière de faire en sorte que tous les citoyens européens aient accès à un compte bancaire de base.

Based on this information, which we hope to receive at the end of this month, we will reflect on how best to ensure that all EU citizens have access to a basic bank account.


Tout d'abord, nous espérons recevoir bientôt l'avis de la Cour des comptes, ce qui nous permettra d'aboutir à une conclusion rapide à cet égard.

Firstly, we hope that we will soon receive the opinion of the Court of Auditors and that we will therefore be able to achieve a rapid conclusion in this respect.


- (IT) Monsieur le Président, je me suis également rendu à Naples, la belle ville de Naples où j'ai été raccompagné à l'aéroport par le responsable local du Parti des retraités, M. Fortunato Sommella, qui, me chargeant de voter en faveur du rapport concernant entre autres le budget de l'Agence européenne pour l'environnement, m'a dit : "Rappelez-vous, à propos de l'environnement, qu'ici à Naples, nous souhaitons et espérons recevoir de l'aide et des fonds de l'Europe afin ...[+++]

– (IT) Mr President, I have also been to Naples, to beautiful Naples, where I was seen off at the airport by the leader of the Naples division of the Pensioners’ Party, Mr Fortunato Sommella. Charging me to vote for the report concerning, inter alia , the budget of the European Environment Agency, he said ‘Goodbye’ to me with these words: ‘With regard to the environment, remember that we in Naples are hoping and praying that we will receive funding and assistance from Europe for the redevelopment of the beautiful Camaldoli hill, which overlooks the Gulf of Naples, so that the Neapolitan sun can shine on the European Parliament as well as ...[+++]


Même dans le cadre de la nouvelle réglementation financière, que nous n'avons pas encore mais que nous espérons avoir, nous n'aurons pas l'autorisation de le faire, quand bien même nous espérons recevoir l'autorisation de fournir un financement par programme aux organisations des Nations unies.

Even under the new financial regulation, which we hope to get but do not yet have, we will not be allowed to carry out normal core funding, although we hope to be allowed to provide programme-based funding for UN organisations.


Nous sommes impatients de nous mettre au travail. Nous espérons mener un dialogue franc et ouvert avec le Parlement pendant que vous procéderez à votre examen de l'équipe et nous espérons recevoir un solide soutien de votre part en septembre.

We are looking forward to getting down to work and we hope that dialogue with the Parliament will be frank and open during our team"s hearings, and that we will receive firm support from you in September.


Les informations que nous espérons recevoir en retour contribueront à préparer la mise en oeuvre du nouvel article 137 du traité d'Amsterdam concernant la lutte contre l'exclusion sociale".

The feedback we expect to receive from them will contribute to preparing the implementation of the new Article 137 of the Treaty of Amsterdam in relation to the fight against social exclusion".


Ce Livre vert engagera un débat constructif sur la politique future en matière de bruit et nous espérons recevoir un nombre maximum de contributions avant la fin du mois de mars 1997.

With this Green Paper we look forward to a constructive discussion on the future noise policy, and we would welcome as many comments as possible before the end of March 1997.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons recevoir également ->

Date index: 2022-07-08
w