Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auriez-vous l'obligeance de
Espérons-nous
Il y a lieu de croire que
Nous aimerions recevoir

Vertaling van "nous espérons recevoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe

What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups


il y a lieu de croire que [ espérons-nous ]

it is hoped that


auriez-vous l'obligeance de [ nous aimerions recevoir ]

kindly advise us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«Nous espérons recevoir une réponse forte des États membres et nous nous tenons prêts à les aider, dans le cadre d'un partenariat constructif porteur de réformes propres à renforcer la reprise et à stimuler la création d’emplois».

“We hope to see a strong response from Member States and stand ready to support them in a constructive partnership for reforms to strengthen the recovery and lift job creation".


Pour nous aider à élaborer correctement cette proposition, nous espérons recevoir un maximum d'avis de citoyens et de parties prenantes de toute l'Europe sur le fonctionnement du système actuel et la façon dont il devrait évoluer.

To help us get this proposal right, we hope to receive as much feedback as possible from citizens and stakeholders from across Europe on how the current system works and how it should evolve.


Sur la base de ces informations, que nous espérons recevoir à la fin du mois, nous réfléchirons à la meilleure manière de faire en sorte que tous les citoyens européens aient accès à un compte bancaire de base.

Based on this information, which we hope to receive at the end of this month, we will reflect on how best to ensure that all EU citizens have access to a basic bank account.


Tout d'abord, nous espérons recevoir bientôt l'avis de la Cour des comptes, ce qui nous permettra d'aboutir à une conclusion rapide à cet égard.

Firstly, we hope that we will soon receive the opinion of the Court of Auditors and that we will therefore be able to achieve a rapid conclusion in this respect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout d'abord, nous espérons recevoir bientôt l'avis de la Cour des comptes, ce qui nous permettra d'aboutir à une conclusion rapide à cet égard.

Firstly, we hope that we will soon receive the opinion of the Court of Auditors and that we will therefore be able to achieve a rapid conclusion in this respect.


Même dans le cadre de la nouvelle réglementation financière, que nous n'avons pas encore mais que nous espérons avoir, nous n'aurons pas l'autorisation de le faire, quand bien même nous espérons recevoir l'autorisation de fournir un financement par programme aux organisations des Nations unies.

Even under the new financial regulation, which we hope to get but do not yet have, we will not be allowed to carry out normal core funding, although we hope to be allowed to provide programme-based funding for UN organisations.


Nous sommes impatients de nous mettre au travail. Nous espérons mener un dialogue franc et ouvert avec le Parlement pendant que vous procéderez à votre examen de l'équipe et nous espérons recevoir un solide soutien de votre part en septembre.

We are looking forward to getting down to work and we hope that dialogue with the Parliament will be frank and open during our team"s hearings, and that we will receive firm support from you in September.


Les informations que nous espérons recevoir en retour contribueront à préparer la mise en oeuvre du nouvel article 137 du traité d'Amsterdam concernant la lutte contre l'exclusion sociale".

The feedback we expect to receive from them will contribute to preparing the implementation of the new Article 137 of the Treaty of Amsterdam in relation to the fight against social exclusion".


Ce Livre vert engagera un débat constructif sur la politique future en matière de bruit et nous espérons recevoir un nombre maximum de contributions avant la fin du mois de mars 1997.

With this Green Paper we look forward to a constructive discussion on the future noise policy, and we would welcome as many comments as possible before the end of March 1997.


Nous sommes d'accord et nous espérons recevoir sous peu la réponse de la ministre à ce rapport.

We agree and hope to receive shortly the minister's response to the panel's report.




Anderen hebben gezocht naar : auriez-vous l'obligeance     espérons-nous     nous aimerions recevoir     nous espérons recevoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons recevoir ->

Date index: 2022-11-16
w