Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous en examinerions davantage aujourd " (Frans → Engels) :

Il nous en apprendra davantage que ce que nous savons aujourd'hui, ou que nous pourrions apprendre par tout autre moyen, sur les compétences des jeunes Européens en matière de multilinguisme.

It will tell us more about the multilingual capacities of young Europeans that we know at present, or than we can find out in any other way.


Aujourd’hui, nous avons conforté davantage notre position, selon laquelle Google a favorisé indûment son propre service de comparaison de prix dans ses pages de résultats de recherche générale.

Today, we have further strengthened our case that Google has unduly favoured its own comparison shopping service in its general search result pages.


considérant que le suivi d'ET 2020 montre que le principal défi auquel nous sommes confrontés aujourd'hui est la pauvreté éducative et l'inclusion insuffisante de ceux qui ont une origine socioéconomique modeste, d'où la nécessité de se pencher davantage sur la dimension sociale pour atteindre les objectifs d'ET 2020 et améliorer l'universalité et la qualité des systèmes d'éducation et de formation.

whereas the ET 2020 Monitor shows that the main challenge we face today is educational poverty and the poor inclusion of those with a low socio-economic background, necessitating a stronger social focus in order to reach the ET 2020 targets and improve the inclusiveness and quality of education and training systems.


Les principaux éléments de cette révision, qui ont été confirmés aujourd'hui par le collège, sont les suivants: différencier davantage nos relations avec nos partenaires et accorder une importance accrue aux domaines qui présentent un intérêt pour nous.

The key elements of the review - which were confirmed today by the College - will be greater differentiation of our approach to our partners and a sharper focus of areas of our interest.


Une approche intégrée des affaires maritimes signifierait dès lors certainement que nous examinerions tous ces problèmes et tenterions d’aboutir à davantage de coordination entre les différentes parties concernées, entre les différents États membres, mais également avec les pays tiers comme la Russie, concernant la Baltique, afin d’arriver ainsi à un meilleur résultat en matière de gestion des différents domaines sectoriels relatifs à la Baltique.

Therefore an integrated approach to maritime affairs would certainly mean that we look at all these problems and try to bring about more coordination between the different stakeholders, between the different Member States and also third countries like Russia, with regard to the Baltic, so that in that way we can achieve a better result with regard to the management of the different sectoral areas concerning the Baltic.


Il nous en apprendra davantage que ce que nous savons aujourd'hui, ou que nous pourrions apprendre par tout autre moyen, sur les compétences des jeunes Européens en matière de multilinguisme.

It will tell us more about the multilingual capacities of young Europeans that we know at present, or than we can find out in any other way.


Nous devrons faire preuve d'une obstination à toute épreuve, et je ne sais pas si les droits de l'homme sont réellement bafoués davantage aujourd'hui que par le passé.

We will have to have staying power, and I do not know whether human rights really are violated more frequently today than in the past.


En tant que collègues démocrates libéraux au sein de ce Parlement, nous sommes très heureux de votre réussite et nous souhaiterions qu'il y ait davantage de gens comme vous à la tête de pays européens aujourd'hui.

We, as your Liberal Democrat colleagues in this House, also feel a great pride in your achievement. We wish there were more people like you running states in Europe today.


Nous poursuivrons notre combat au prochain tour, parce que je suis convaincu que ce que vous nous offrez aujourd'hui est insuffisant et qu'un marché intérieur requiert davantage, tout en étant obligé de constater une certaine forme de réalisme sur ce point.

We will continue to fight in the next round, because what you are now offering is too little in my opinion, and more is needed for an internal market, but also on that score, we must of course establish a certain kind of realism.


Aujourd'hui, nous ne connaissons d'ailleurs pas toujours les vraies raisons des accidents qui se produisent sous ces tunnels, mais nous ne savons pas davantage quelles sont les garanties que l'on peut nous accorder.

Furthermore, even today we still do not know the real causes of the accidents that take place in these tunnels, any more than we know what guarantees we may be given that they will not happen again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous en examinerions davantage aujourd ->

Date index: 2025-09-06
w