Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous en discutions pour que je puisse le déposer au sénat demain " (Frans → Engels) :

J'aimerais que nous en discutions pour que je puisse le déposer au Sénat demain après-midi.

I would now like to discuss this so I can present this order of reference to the Senate tomorrow afternoon.


Comme notre comité ne siégera pas la semaine prochaine non plus, je voudrais que nous adoptions une motion autorisant le sénateur Butts, qui est vice-présidente de ce comité, et moi-même, en tant que président, à recevoir ce rapport en votre nom afin qu'il puisse être déposé comme il se doit auprès du greffier du Sénat.

As this committee will not be meeting next week either, I would like to have a motion to authorize Senator Butts, the deputy chairman of this committee, and me as chairman, to receive that report on your behalf so that it may be filed properly with the Clerk of the Senate.


Nous allons le déposer au Sénat le plus tôt possible — demain, je l'espère.

We will get it into the Senate as soon as possible — hopefully tomorrow, but as soon as possible.


Je plaide donc pour que nous discutions aujourd’hui et que nous votions tout simplement demain, afin que le Conseil "environnement" puisse aussi, lundi et mardi prochains, prendre une décision et que nous puissions dès que possible aborder le problème du bruit, pour que nos citoyens subissent moins de nuisances que ce n’est actuellement le cas.

I am therefore in favour of holding a debate today and voting tomorrow, so that the Environmental Council can take a decision this coming Monday and Tuesday and that something can be done as soon as possible about noise, so that our citizens are subjected to less noise than is now the case.


Je vais simplement demander l'assurance que les travaux prévus pour demain au Sénat ont été discutés entre les leaders et que nous pouvons avoir confiance que le Sénat s'ajournera à temps pour que les comités puissent siéger à 15 h 30 demain.

I will ask simply for an assurance that the business of the house for tomorrow has been discussed between the house leaders and that we can expect with some confidence that the Senate will adjourn in time for the committees to meet at 3:30 tomorrow afternoon.


Je rappelle à tous les députés, car je sais que certains discutent peut-être de la question entre eux actuellement, que le Sénat a officiellement dit dans le hansard que, si nous adoptons ce projet de loi aujourd'hui à la Chambre, il l'adoptera demain et que cette mesure pourra recevoir la sanctio ...[+++]

I want to repeat to all hon. colleagues, because I know some members are perhaps discussing this issue among themselves, that the Senate has officially indicated on the record in Hansard that if we pass this bill today in the House, it will pass it tomorrow and it will be assented to tomorrow, to give Canadians the much needed assistance that this bill will provide.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous en discutions pour que je puisse le déposer au sénat demain ->

Date index: 2021-07-10
w