Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous en avons relevées entre " (Frans → Engels) :

en vert, les points qui ont fait désormais l'objet d'un accord formel entre les négociateurs ; en jaune, les points sur lesquels nous avons trouvé un accord politique mais qui doivent être clarifiés dans les semaines qui viennent ; en blanc, le texte proposé par l'Union, notre texte, sur lequel nous devons continuer la discussion, soit parce que nous avons des désaccords ou des divergences, soit parce que nous avons besoin de plus de temps pour aller au fond des choses.

In green, the points on which there is formal agreement between the negotiators. In yellow, the points on which we have reached a political agreement, but further clarifications are needed in the weeks to come. In white, the Union's proposed text, our text, on which we need to continue discussions, either because we have disagreements or divergences, or because we need more time to get to the bottom of things.


L'Union européenne a proposé une nouvelle législation visant à améliorer l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des parents et aidants qui travaillent, et un plan d'action visant à éliminer les inégalités salariales entre les femmes et les hommes, et nous veillerons en cela à montrer l'exemple: en février 2018, le pourcentage de femmes occupant des postes de direction au sein de la Commission européenne atteignait 36 % ...[+++]

The European Union has put forward new legislation to improve work-life balance for working parents and caregivers, and an Action Plan to close the gender pay gap; and we are making sure that we lead by example: in February 2018, the number of women in managerial positions in the European Commission reached 36%, up from 11% when we took office in November 2014.


On estime qu'environ 30.000 substances chimiques artificielles sont actuellement produites et utilisées en quantités supérieures à la tonne, et pour la grande majorité d'entre elles pourtant, nous n'avons qu'une connaissance très limitée, si même nous en avons une, des risques qu'elles présentent pour la santé des personnes et pour l'environnement.

There are an estimated 30,000 man-made chemicals currently produced and used in volumes above one tonne, for the vast majority, we have only very limited, if any, knowledge of the risks they present to human health and to the environment.


Est-ce qu'il y a un lien entre les difficultés que nous avons relevées?

Is there a common thread or a common cause with regard to the difficulties we've been raising?


Les différences que nous avons relevées entre les deux études nous donnent une idée de la manière dont les choses peuvent changer lorsque l'on prévoit des modes d'intervention.

The differences between the two studies give an indication of how things can change when you put an intervention in.


J'en signalerai deux qui découlent d'incohérences que nous avons relevées entre, d'une part, la Loi sur les eaux du Nunavut et le Tribunal des droits de surface du Nunavut et, d'autre part, la loi antérieure, la Loi sur les eaux des Territoires du Nord-Ouest.

Two of them, I would point out, are the result of inconsistencies we've identified between the Nunavut Waters and Nunavut Surface Rights Tribunal Act and its predecessor legislation, the Northwest Territories Waters Act.


Nous cherchons désormais à renforcer la coordination entre les différentes initiatives et forums que nous avons mis en place avec les plateformes en ligne.

We are now working to ensure closer coordination between the different initiatives and forums that we have launched with online platforms.


Nous avons conclu que Transports Canada devait corriger les faiblesses importantes que nous avons relevées quant à la surveillance des systèmes de gestion de la sécurité mis en oeuvre par les compagnies de chemin de fer de compétence fédérale.

We concluded that Transport Canada needs to address the significant weaknesses we found in each aspect of the department's oversight of the safety management systems implemented by federal railway companies.


M Federica Mogherini, haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission européenne, a déclaré: «Aujourd'hui, nous réalisons enfin ce à quoi nous avons travaillé ces dernières années: une association plus étroite entre l'Union européenne et l'Ukraine.

Federica Mogherini, High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy and Vice-President of the Commission, said: "Today we finally achieve what we have been working on in the last years: a closer association between the European Union and Ukraine.


Lorsqu'il y a concurrence, comme celle que nous avons relevée entre Calgary et Edmonton, le service est meilleur et moins dispendieux que s'il n'y en avait pas, de sorte que pour les passagers, c'est important.

Where there is competition, as we observed between Calgary and Edmonton, the service is better and cheaper than where there is not, so it does matter to the passengers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous en avons relevées entre ->

Date index: 2021-09-17
w