Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous en aurions fait davantage " (Frans → Engels) :

Madame la Présidente, le gouvernement conservateur a tenu sa promesse d'augmenter le nombre de policiers au Canada et, si nous avions pu disposer de 2 milliards de dollars de plus, soit la somme qui a été consacrée au registre des armes à feu, nous en aurions fait davantage.

Madam Speaker, the Conservative government has fulfilled this promise to provide more police officers across Canada and, if we had possessed an extra $2 billion, as a result of this gun registry, we could have done a lot more.


Nous proposons dès lors de moderniser la législation de l'Union en la matière, afin d'améliorer la qualité de l'eau potable et de permettre à davantage de citoyens d'y accéder, là où le besoin s'en fait le plus sentir.

Today we are therefore proposing to modernise our EU law, improving the quality of drinking water and increasing the access of citizens where it matters most.


Nous devons également encourager d’autres à recourir davantage, comme le fait l’UE, aux procédures de notification pour lever les restrictions aux échanges commerciaux dans le cadre des accords sur les entraves techniques aux échanges.

We should also encourage others to make greater use, as the EU has, of the notification procedures under the Agreements on Technical Barriers to Trade to head off trade restrictions.


Toutefois, nous aurions représenté le ministère de la Justice et, compte tenu de notre relation, nous aurions fait partie du Ministère.

However, we would do that as part of the Department of Justice, and in our relationship we would have been, as I say, part of the department.


Faites-nous savoir ce que l'Union européenne peut faire de plus pour vous aider davantage.

Do let us know what the EU can do more to be more helpful.


Nous nous inquiétons cependant du fait que ce statut reste vague sur plusieurs points importants, et nous aurions aimé davantage de clarté concernant certaines de ces dispositions.

However, we are concerned that the Statute remains vague in a number of important respects and would have wished there to be greater clarity on a number of the provisions.


Quatrièmement, nous aurions pu accomplir davantage, et nous l’aurions fait si nous avions reçu davantage de coopération.

Fourthly, we could have achieved more, and would have if we had received more cooperation.


S'il n'y avait pas eu ces manifestants aspergés de gaz poivré au sommet de l'APEC et touchés par des balles de caoutchouc à Québec, entre autres, nous aurions peut-être fait davantage confiance au gouvernement lors du débat sur le projet de loi C-36.

If we had been debating Bill C-36 not in a context where protesters had been pepper sprayed at APEC, rubber bulleted at Quebec City, et cetera, maybe we would have had a more trusting feeling about the government when it came to Bill C-36.


Depuis Seattle, "aucun membre de l'OMC n'a fait davantage que l'UE pour maintenir en vie la flamme d'un système multilatéral fondé sur des règles", a-t-il précisé, ajoutant que "nous avons écouté, plus particulièrement les pays en développement, nous avons appris, nous avons réagi et nous avons agi".

Since Seattle "no WTO member has done more to keep the flame of the multilateral rules-based system alive than the EU" Lamy said". We have listened, especially to developing countries, we have learned, we have responded, we have delivered".


Parce que nous aurions fait un peu de recherche - j'en ai déjà fait moi-même et le sénateur Murray en a manifestement fait autant - chacun de nous suggérerait alors une date au témoin.

Each of us would then suggest a date to that person - because we would have done some research - at least, I have done some already, and obviously Senator Murray has as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous en aurions fait davantage ->

Date index: 2023-10-07
w