Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous en aurions enfin terminé » (Français → Anglais) :

Ce dont nous aurions enfin besoin – exactement comme il faut que nous nous comprenions parfaitement les uns les autres sur ce point –, c’est d’une proposition sur les modalités selon lesquelles nous avons l’intention de gérer la restructuration de la dette.

What we need at long last – just so that we understand each other very clearly on this point – is a proposal for how we intend to deal with the restructuring of debt.


Cela fait longtemps que ce sujet est sur la table, et l’impatience des agriculteurs a été assez bien alimentée par la question de savoir quand nous en aurions enfin terminé.

This has been discussed for a long time and the growers’ impatience has pretty much been fuelled by the question of when it will finally be over.


Puisque le projet de loi C-36 est un projet de loi émanant du gouvernement, il serait revenu à la Chambre des communes et nous aurions enfin pu régler ce vieux problème.

Because Bill C-36 is a government bill, it would have come back to the House of Commons.


Si vous me permettez d’interpréter ses propos comme une suggestion demandant que les 25 ou 27 États membres puissent tous, à l’avenir, continuer à participer aux championnats d’Europe de football, je ne peux, en tant qu’Autrichien, que saluer cette idée, car nous aurions enfin la possibilité de participer une nouvelle fois.

If I may interpret this as a suggestion that all 25 or 27 countries should, in future, still be able to compete in the European Football Championships, then I, as an Austrian, can only welcome that, because then we would finally be able to participate again.


Comme M. Linkohr, M. Rapkay et plusieurs autres orateurs l’ont mentionné, nous aurions voulu terminer cela plus tôt.

As Mr Linkohr, Mr Rapkay and several other speakers have mentioned, we would have liked to wrap up earlier on this.


Cela dit, je vous soumets respectueusement que si nous avions laissé l'honorable député terminer la lecture de sa liste de députés, nous en aurions déjà terminé et nous pourrions enfin passer à autre chose.

That said, I respectfully submit to the Chair that if we had let the hon. member finish reading his list of members, he would already be done and we could finally move on to something else.


Nous aurions dû terminer cette partie à 10 heures afin d'avoir ensuite 45 minutes de débat libre à la demande des collègues présents dans la salle.

We should have finished this part at 10 a.m., which would have given us 45 minutes of free debate between the Members present in the Chamber.


Normalement, nous aurions dû terminer nos délibérations à 15 heures ou à 15 h 15 au plus tard, mais il y a toujours des circonstances particulières, comme le débat et le vote que nous avons eus aujourd'hui.

Normally we try to conclude our deliberations on this day of the week at three o'clock or, at the latest, 3:15 but always allowing for unusual circumstances such as the debates and the vote that we had today.


Et, alléluia, à la fin de 1997-1998, le déficit serait rendu à zéro. Nous aurions enfin un budget équilibré, alors que les libéraux prévoient encore un déficit de quelque 20 milliards de dollars.

And, hallelujah, in the following year at the end of 1997-98 we would be down to zero, a balanced budget, and the Liberals would still be around $20 billion.


Le sénateur Andreychuk : Tout ce que je dis, c'est que nous aurions pu terminer une partie du rapport et nous déplacer comme prévu.

Senator Andreychuk: The point is we could have completed part of the report and taken the travel as planned; neither occurred.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous en aurions enfin terminé ->

Date index: 2022-08-09
w