Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous efforcer beaucoup » (Français → Anglais) :

Dans chaque succursale, nous encourageons nos employés qui s'occupent du crédit personnel et aussi du crédit d'entreprise et connaissent l'importance du bureau de crédit.Je pense qu'ils s'efforcent beaucoup de faire comprendre cela aux gens, mais vous avez raison, beaucoup ne savent pas que la cote de crédit est.D'abord, beaucoup ne savent pas de quoi il s'agit, deuxièmement, ils n'en comprennent pas l'importance.

In every branch, we're encouraging our people who deal with personal credit as well as business credit and understand the importance of a personal credit bureau.They are, I think, doing a very good job of getting that across to people, but you're right, very often at first blush it's not understood by people that the credit rating is.First of all, many don't know what it is. Secondly, they don't understand quite how important it is.


En tant que militaire—c'est ce que nous faisons entre autres, conseiller—, je puis vous dire qu'on s'est vraiment efforcé, beaucoup plus que je n'ai jamais vu, de bien choisir les cibles.

As a military man—that's what we do, try to give advice and so on—I can tell you there was a lot of effort, a lot more effort than I have ever seen, in choosing targets.


Personnellement, cet accord ne me plaît pas beaucoup. Mais je salue avec enthousiasme la conclusion d'un accord et je pense que le Parlement devrait s'efforcer d'en tirer profit, de même que nous essayerons de tirer profit de l'accord relatif au temps de travail et aux travailleurs intérimaires. Nous voulons avancer vite parce que nous voulons accomplir un réel progrès social plutôt que de faire de beaux discours politiques en vue ...[+++]

I personally do not like the agreement very much, but I absolutely welcome the fact that there is an agreement and I believe we in Parliament should try to build on that, as we will also try to build on the agreement regarding working time and temporary workers; we wish to move fast, because we want to deliver real social progress rather than just make pretty political speeches with an eye to the next election.


Néanmoins, nous devons nous efforcer beaucoup plus sérieusement de promouvoir les soins de santé sexuelle et génésique, la santé sexuelle et le planning familial, de garantir aux femmes le droit de choisir, d’assurer l’égalité d’accès aux hôpitaux aux fins de l’avortement au cours des trois premiers mois de la grossesse, et ceci pour toutes les femmes, indépendamment de leur situation sociale et économique, si tel est leur choix, et, enfin, de mettre un terme aux mutilations génitales des femmes, aux avortements clandestins et à la pénalisation des femmes, toujours d’actualité dans certains pays de l’UE, notamment dans mon pays, le Portu ...[+++]

Nevertheless, we must become far more proactive in promoting sexual and reproductive healthcare, sexual health and family planning, in guaranteeing women’s right to choose, in creating equal access to health clinics for the purposes of terminating a pregnancy in the first three months for all women regardless of their social and economic situation should they choose to do so, and lastly in putting an end to the mutilation of women, backstreet abortions and the criminalisation of women, which still goes on in some EU countries, includi ...[+++]


Comme je vous l'ai souvent entendu dire à la Chambre des communes, monsieur le Président, nous avons une foule de raisons, qu'il s'agisse de l'environnement, des coûts, des économies de carburant, pour nous efforcer de transporter les marchandises beaucoup moins par camion et beaucoup plus par train, et ce sur la plus grande distance possible.

If there is anything I have heard you, personally, Mr. Speaker, speak about in the House of Commons, it is the fact that for all kinds of good reasons, for the environment, for the cost factor, to save on fuel, we should all be trying to get the freight off the trucks and put it back on the rails to the largest extent possible so that most of its transportation, most of the distance that is shipped is shipped by rail.


Je voudrais dire une fois de plus que ce que nous nous sommes efforcés de faire en donnant au quartet la direction que nous suivons maintenant est une chose qui a beaucoup de pères - ou beaucoup de mères -, comme toujours, mais soyez assurés que les Européens ont travaillé très dur depuis le début pour arriver à ce moment.

I would like to say once again that what we have striven to do in taking the Quartet in the direction that we are now moving is something that has many fathers – or many mothers – as always, but you can be sure that the Europeans have been working very hard from the very beginning to arrive at this moment. Let us hope that we are able to continue working in that direction.


- (DE) Monsieur le Président, les droits de l’homme sont un bien suprême que nous devons nous efforcer de défendre dans le monde entier, et, aussi conscient que je sois des tristes événements de Russie, il nous reste encore beaucoup à faire ici, chez nous.

– (DE) Mr President, human rights are a great good, one that we have to work to defend throughout the world, and, aware though I am of the sad events in Russia, there is still much for us to do at home.


C’est beaucoup plus difficile, cela va prendre un certain temps, c’est vrai, mais c’est une condition sine qua non: si nous voulons faire progresser l’Europe, nous devons nous efforcer d’engager tous les Européens. Et pour cela, nous devons unir le camp européen.

True, it is much more difficult now, and it is going to take time, but it is absolutely essential: if we want Europe to make progress, we must make the effort to get all Europeans involved, and, to do that, we need to unite the European camp.


Depuis plusieurs années, en effet, nous nous sommes efforcés d'améliorer nos relations avec les employés, et bien que les apparences soient aujourd'hui contre nous, je crois que nous avons accompli beaucoup.

For many years now, we have been trying to improve our relations with employees, and although appearances may perhaps be against us today, I think we have accomplished a great deal.


On s'efforce beaucoup de regrouper tous ces votes si bien que nous avons souvent des votes multiples.

There's quite an effort to put the votes together, which means we often have multiple votes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous efforcer beaucoup ->

Date index: 2021-12-10
w