Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous désirerons soulever certaines " (Frans → Engels) :

Je pense, entre autres, au Honduras, au Panama et aux pays avec lesquels nous faisons affaire, et qui ont non seulement de sérieux problèmes sur le plan du respect des droits de la personne, des droits environnementaux ou des conditions de travail, mais dont le système judiciaire peut soulever certains doutes quant à sa solidité et peut-être même sa partialité dans certains cas.

I am thinking of countries like Honduras and Panama and other countries we do business with that not only have serious problems when it comes to human rights, environmental rights and working conditions, but also have legal systems of dubious soundness and impartiality.


L'hon. David Collenette: Ils soulèvent certaines préoccupations et nous sommes en train d'examiner leurs allégations, mais nous avons établi le programme et nous considérons qu'il fonctionne, comme je l'ai dit plus tôt.

Mr. David Collenette: They raise some concerns, and we're looking at what they have alleged, but we set up the program and we think it's working, as I said earlier.


Par contre, nous avons quelques inquiétudes relatives au projet de loi, et nous désirerons soulever certaines questions lorsque ce projet de loi sera étudié en comité.

All the same, we do have some concerns about the bill, and we intend to raise certain issues when this bill goes to committee for examination.


Bien que nous ne connaissions pas les sentiments du peuple roumain, le fait est qu’à la suite des énormes exigences et impositions que nous considérons comme inacceptables, et notamment les réformes structurelles à l’origine des privatisations qui ont affecté la vie de la population, l’adhésion soulève certains espoirs.

The fact is that, although we do not know the feelings of the Romanian people, accession gives rise to expectations, following enormous demands and impositions that we feel are unacceptable, not least structural reforms leading to privatisations, which have had a negative impact on people’s lives.


Dans le rapport que la Commission a envoyé à Lisbonne, nous avions déjà soulevé certains des défis que nous considérons comme essentiels.

In the report which the Commission has sent to Lisbon, we suggest some of the challenges we consider fundamental.


Tout en approuvant pleinement la demande d'adoption d'un moratoire universel sur les exécutions et la peine de mort, une action forte et décisive, une mobilisation contre les mutilations, les flagellations, les lapidations, comme nous l'avons fait et le ferons encore dans des cas comme celui de la Nigériane Safiya, je me permets de soulever certains thèmes sous la forme d'une problématique, en invitant encore la Commission et le Parlement à réfléchir : une réflexion sur le droit de la famille, sur les conditions m ...[+++]

I fully support the call for the adoption of a universal moratorium on executions and the death penalty, an effective, incisive action, a campaign against mutilation, flogging and stoning, such as we have carried out and will continue to carry out for cases such as that of the Nigerian woman, Safiya Husseini. I would like to draw your attention to a number of issues which I feel need to be addressed, calling upon the Commission and Parliament to reflect on them once again: to reflect on the right of the family, on the minimum conditions for the right of asylum, on integration, with regard to which we need to move away from a form of hypo ...[+++]


Dans le rapport que la Commission a envoyé à Lisbonne, nous avions déjà soulevé certains des défis que nous considérons comme essentiels.

In the report which the Commission has sent to Lisbon, we suggest some of the challenges we consider fundamental.


Cependant, le rapport que nous examinons aujourd'hui soulève certaines questions à propos de la suite qui est réservée à nos différentes décisions.

Today’s report nonetheless raises a number of questions about how we are actually to follow up our various decisions.


Un peu plus tôt, nous avons entendu deux excellents discours sur ce projet de loi : un du sénateur Bryden, qui a donné une description claire et assez détaillée du projet de loi, et l'autre du sénateur Murray, qui, avec beaucoup d'éloquence, a exprimé certaines préoccupations et soulevé certaines questions au sujet de ce projet de loi.

Earlier, we heard two excellent presentations on the bill: one by Senator Bryden, who described the bill clearly and in some detail, and the other by Senator Murray, who spoke eloquently about concerns and questions that he has regarding the bill, and he has thus spoken again.


Il nous incombe probablement de soulever certaines questions, maintenant que nous avons l'attention du ministre qui est parmi nous aujourd'hui, car il n'est pas de texte de loi qui soit parfait.

It is probably incumbent on us to raise a few questions now that we have the ear of the minister who is here today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous désirerons soulever certaines ->

Date index: 2021-01-01
w