Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous déconcertent aujourd " (Frans → Engels) :

Le risque, c'est que les tribunaux, déconcertés par les mots superflus de la disposition de non-dérogation, tenteront d'y déceler un sens que nous ne pouvons imaginer aujourd'hui.

It leads to the possibility that the court, confused by the unnecessary words of non-derogation clause, will try to find a meaning that we cannot imagine here today.


Pour des Canadiens qui comme nous sont fiers de leur pays, qui aiment leur pays, qui considèrent avoir des droits en tant que citoyens, qui estiment que l'exercice qui nous est présenté aujourd'hui est un exercice démocratique, il est tout à fait déconcertant d'entendre parler ainsi des membres de votre comité à l'extérieur de la salle.

For us as Canadians who take some pride in this country, who love this country, who believe that we have rights as citizens, who think this is a democratic exercise that is before us today, it's really disconcerting to hear people from this committee go outside and talk like that.


Mme Papayianni : Je crois que pour beaucoup d'Iranien confrontés au degré d'oppression que nous avons décrit aujourd'hui, il peut être déconcertant de constater que lorsqu'il est question de leur pays dans les cercles diplomatiques, les discussions portent surtout sur le programme nucléaire au détriment de la situation des droits de la personne.

Ms. Papayianni: I think that for many Iranians facing the level of oppression that we have been outlining today, it can be disconcerting that discussions of their country in diplomatic circles focus mainly on their nuclear program at the expense of human rights issues.


Ce que je trouve encore plus déconcertant, c'est que la première mesure prise l'année dernière voulait que cela puisse se faire automatiquement, à la discrétion du gouvernement, et la mesure dont nous sommes saisis aujourd'hui, subreptice et sournoise, cherche à créer un conflit entre les séances du comité et les débats du Sénat.

Even more disconcerting to me is the fact that the first move last year was to make it automatic, at the government's discretion, and now we see the next step — as surreptitious and sneaky as it is — to begin to impose a conflict between committee sessions and Senate debates.


Aujourd’hui, je pense que nous sommes tous déconcertés par les événements dans ce pays.

Today, I think all of us are at a loss when it comes to events there.


C'est cet arbitraire total, ce manque de crédibilité des discours de Bush sur la démocratie et sur la légalité qui nous déconcertent aujourd'hui et nous obligent à agir.

This completely arbitrary action, the lack of credibility of President Bush’s speeches on democracy and the law now leave us bewildered and require us to act.


Nous refusons le choix que cette réalité nous impose aujourd'hui : une position juste mais impuissante, comme celle de la France et de l'Allemagne, qui n'est pas parvenue à éviter la guerre ; une position erronée, comme celle du Royaume-Uni et de l'Espagne, qui déconcerte les peuples, appuie la guerre et en prépare de nouvelles.

We refuse to accept the choice now forced upon us by this situation: a choice between a position that is right but wholly ineffective, like the position of France and Germany, which failed to prevent war, and a position that is wrong, like that of the United Kingdom and Spain, which bewilders the people, facilitates war and paves the way for further wars.


Cela étant, ce n'est pas à ce propos que je veux discourir aujourd'hui. Je sais bien que mes chances sont plutôt faibles de convaincre, à quelques notables exceptions près-et il y aura toujours dans mon coeur le respect qu'il faut pour les grands parlementaires qu'ils sont-de convaincre, dis-je, les députés réformistes, car à quelques exceptions près, je sais très bien que le Parti réformiste, en matière des droits de la personne, est au cinéma muet ce qu'est le septième art. Nous sommes en présence de gens qui ont une fierté, assez p ...[+++]

I know that my chances are very slim indeed, with a few notable exceptions-and I will always respect them for the great parliamentarians they are-of convinving Reformers, as I am fully aware that the Reform Party is to human rights what silent movies are to the motion picture industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous déconcertent aujourd ->

Date index: 2024-10-14
w