Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous impose aujourd » (Français → Anglais) :

Aujourd’hui, nous rendons facilement accessibles au public des informations relatives aux impôts payés par les groupes multinationaux, sans imposer de nouvelles charges pour les PME, et dans le respect du secret des affaires.

Today, we are making information on income taxes paid by multinational groups readily available to the public, without imposing new burdens for SMEs and with due respect for business secrets.


L’histoire nous impose aujourd’hui d’avoir une approche beaucoup plus globale et de vérifier au service de quels objectifs cette gouvernance économique doit être mise en place.

History calls us today to take a much more overall view and to look closely at the purposes for which this economic governance is being put in place.


Je me demande comment il réagira si le gouvernement de ce côté-là de la Chambre adopte le genre d'approche partisane qu'il essaie de nous imposer aujourd'hui pour l'élaboration des mesures législatives.

I wonder how it will react if the government on that side of the House takes the kind of partisan approach to drafting legislation that it is trying to impose on all of us today.


Nous ne voulons pas l’imposer aujourd’hui, alors qu’il n’est pas clairement défini que nous pourrions parvenir à l’effet désiré.

We do not want to impose it today in a situation where it is not clear that we would achieve the desired effect.


Nous refusons le choix que cette réalité nous impose aujourd'hui : une position juste mais impuissante, comme celle de la France et de l'Allemagne, qui n'est pas parvenue à éviter la guerre ; une position erronée, comme celle du Royaume-Uni et de l'Espagne, qui déconcerte les peuples, appuie la guerre et en prépare de nouvelles.

We refuse to accept the choice now forced upon us by this situation: a choice between a position that is right but wholly ineffective, like the position of France and Germany, which failed to prevent war, and a position that is wrong, like that of the United Kingdom and Spain, which bewilders the people, facilitates war and paves the way for further wars.


Nous pourrions alors aborder des questions importantes pour certaines de nos régions, par exemple celle des droits de douane qu'impose aujourd'hui la Commission du commerce international des États-Unis sur notre bois d'oeuvre.

We could then deal with issues that are important to the regions, such as the softwood lumber tariff that was imposed today by the U.S. International Trade Commission.


Étant donné le lourd fardeau financier imposé aujourd'hui aux étudiants d'université, ces organisations pensent que toute autre pression financière, en augmentant les frais d'inscription, ne ferait qu'exacerber ce fardeau, et je suis convaincu que nous le comprenons tous.

Given the already heavy burden placed on the wallets of students attending university today, these organizations felt that any further financial pressures by tuition increases would only exacerbate that burden, a position with which I believe we can all sympathize.


Cette perspective nous impose aujourd'hui une vision commune de la planification et de la gestion des cours d'eau communs.

If we accept this view, then today we must develop a joint vision for the planning and management of shared rivers.


La politique étrangère et de sécurité commune permettra, à partir des Balkans, de réaliser les objectifs de paix, de sérénité économique et de garantie du respect des droits de l'homme avec l'urgence et la détermination que nous impose aujourd'hui la situation.

Starting with the Balkans, with the urgency and determination which today"s situation demands, the Common Foreign and Security Policy will allow us to achieve the objectives of peace, economic stability and the certainty that human rights are being respected.


Qu'est-ce qu'il nous suggérerait, comme opposition constructive, pour que dans trois ou quatre ans, lorsque la convention collective qu'on impose aujourd'hui par voie législative sera échue, quand ce sera terminé, pour ne pas revivre ce qu'on vit aujourd'hui, que propose-t-il?

What constructive measure would he suggest, so that in three or four years, when the collective agreement that we are imposing today through legislation expires, we do not have to relive the same situation?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous impose aujourd ->

Date index: 2025-04-14
w