Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "légalité qui nous déconcertent aujourd " (Frans → Engels) :

Nous entendons leur expliquer aujourd'hui dans quelles conditions elles peuvent transférer des données en toute légalité durant cette période.

Our aim today is to explain under which conditions businesses can lawfully transfer data in this interim period.


Le risque, c'est que les tribunaux, déconcertés par les mots superflus de la disposition de non-dérogation, tenteront d'y déceler un sens que nous ne pouvons imaginer aujourd'hui.

It leads to the possibility that the court, confused by the unnecessary words of non-derogation clause, will try to find a meaning that we cannot imagine here today.


Pour des Canadiens qui comme nous sont fiers de leur pays, qui aiment leur pays, qui considèrent avoir des droits en tant que citoyens, qui estiment que l'exercice qui nous est présenté aujourd'hui est un exercice démocratique, il est tout à fait déconcertant d'entendre parler ainsi des membres de votre comité à l'extérieur de la salle.

For us as Canadians who take some pride in this country, who love this country, who believe that we have rights as citizens, who think this is a democratic exercise that is before us today, it's really disconcerting to hear people from this committee go outside and talk like that.


Ce que je trouve encore plus déconcertant, c'est que la première mesure prise l'année dernière voulait que cela puisse se faire automatiquement, à la discrétion du gouvernement, et la mesure dont nous sommes saisis aujourd'hui, subreptice et sournoise, cherche à créer un conflit entre les séances du comité et les débats du Sénat.

Even more disconcerting to me is the fact that the first move last year was to make it automatic, at the government's discretion, and now we see the next step — as surreptitious and sneaky as it is — to begin to impose a conflict between committee sessions and Senate debates.


Aujourd’hui, je pense que nous sommes tous déconcertés par les événements dans ce pays.

Today, I think all of us are at a loss when it comes to events there.


Par le vote d’aujourd’hui, nous avons demandé à l’Union européenne de coopérer avec les institutions haïtiennes dans le but de mettre au point des règles et des réglementations qui aideront le pays à faire un meilleure usage de toute l’aide financière qu’il a reçue durant l’année écoulée et, par-dessus tout, à le faire en vertu des principes de démocratie et de légalité.

In today’s vote, we have asked the European Union to cooperate with the Haitian institutions with the aim of developing rules and regulations which will help the country to make better use of all the financial aid it has received over the last year and, above all, to do so according to principles of democracy and legality.


C'est cet arbitraire total, ce manque de crédibilité des discours de Bush sur la démocratie et sur la légalité qui nous déconcertent aujourd'hui et nous obligent à agir.

This completely arbitrary action, the lack of credibility of President Bush’s speeches on democracy and the law now leave us bewildered and require us to act.


En effet, nous arrivons aujourd’hui à un budget inférieur à ce que nous espérions, mais qui a été établi en toute légalité et qui respecte les perspectives financières actuelles, à savoir 1,09% de crédits d’engagement.

In actual fact, we have ended up today with a smaller budget than we were hoping for, but one that has been drawn up quite legally and that adheres to the current financial perspective, namely 1.09% of commitment appropriations.


Nous refusons le choix que cette réalité nous impose aujourd'hui : une position juste mais impuissante, comme celle de la France et de l'Allemagne, qui n'est pas parvenue à éviter la guerre ; une position erronée, comme celle du Royaume-Uni et de l'Espagne, qui déconcerte les peuples, appuie la guerre et en prépare de nouvelles.

We refuse to accept the choice now forced upon us by this situation: a choice between a position that is right but wholly ineffective, like the position of France and Germany, which failed to prevent war, and a position that is wrong, like that of the United Kingdom and Spain, which bewilders the people, facilitates war and paves the way for further wars.


Nous nous pencherons aujourd'hui sur la question de la légalité de la pornographie juvénile en Colombie-Britannique.

Today the House will hear about the legality of child pornography in British Columbia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

légalité qui nous déconcertent aujourd ->

Date index: 2021-05-03
w