Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous débattrons aujourd " (Frans → Engels) :

— Honorables sénateurs, il s'agit du premier de trois rapports dont nous débattrons aujourd'hui et qui ont été déposés au Sénat hier.

He said: Honourable colleagues, this is the first of three reports that we'll be looking at today that were tabled in this chamber yesterday.


À la suite des discussions d'aujourd'hui et parce que nous agissons avec circonspection à la lumière des événements passés, le gouvernement ne sera peut-être pas aussi prompt à employer des méthodes comme celle qu'il a prises pour nous informer que nous siégerons maintenant, et débattrons des enjeux dont nous sommes saisis, jusqu'à 4 heures du matin.

As a result of discussions today and as a result of circumspection and looking back on what has occurred, perhaps the government will not be quite so quick to react in the manner in which it did to inform us that we are now going to be speaking and called on to debate issues until 4 a.m.


Nous débattrons aujourd'hui une motion du NPD pour encadrer le pouvoir de prorogation.

Today we are debating an NDP motion to put limits on the power to prorogue.


Nous débattrons aujourd’hui dans cette Assemblée d’une résolution urgente sur le financement d’un tribunal spécial pour juger les crimes de guerre au Sierra Leone, établi par les Nations unies.

Tomorrow an urgent resolution will be debated in this House on the financing of the special court to judge war crimes in Sierra Leone, set up by the United Nations.


C’est pourquoi le thème d’aujourd’hui est un thème essentiel et je présenterai des arguments similaires lorsque nous débattrons de la forme épouvantable d’extrémisme représentée par le terrorisme, car on ne peut pas tracer une frontière sûre entre le message de haine raciale et le message de ceux qui considèrent que tuer des gens dans des attentats terroristes est une réponse possible aux problèmes de la société.

That is why today’s issue is a key issue and I shall put forward similar arguments when we debate the appalling form of extremism represented by terrorism, because we can surely not draw a line between the message of racial hatred and the message of those who consider that killing people in terrorist attacks is a possible answer to society’s problems.


En tant que socialistes, nous débattrons aujourd’hui du bien-fondé de vous l’accorder. Néanmoins, quel que soit le résultat, le processus ne s’achèvera pas aujourd’hui.

However, in any event, the process will not end today.


Je tiens à ce que nous revotions sur cet intitulé, qui doit préciser beaucoup plus clairement ce dont nous débattrons, et je compte sur l’honnêteté du groupe socialiste dans le cadre du débat que nous tiendrons aujourd’hui.

I want us to take another vote on this title, which should make it much clearer what we are talking about, and I also am relying on the Socialist Group’s honesty with regard to the debate we will be having today.


En conclusion, honorables sénateurs, les mesures formulées dans le projet de loi que nous débattrons aujourd'hui et dans les semaines qui viennent observent et font valoir chacun des quatre principes directeurs: elles favorisent l'efficience et la croissance de nos institutions financières; elles favorisent la concurrence sur le marché canadien; elles responsabilisent et protègent les consommateurs canadiens dans leurs rapports avec les institutions financières; enfin, elles améliorent le contexte réglementaire.

In conclusion, honourable senators, the measures set out in the bill we will be debating today, and in the weeks to come, are consistent with and advance each of the four principles: They promote the efficiency and growth of our financial institutions; they encourage competition on the Canadian market; they protect Canadian consumers and make them accountable in their dealings with financial institutions; and finally, they improve the regulatory context.


Nous devons commencer à y réfléchir dès aujourd’hui et, à cette fin, tenter de remanier les perspectives financières, d’injecter de nouvelles ressources et de remodeler en profondeur nos procédures, dès lors que différentes complications se poseront inéluctablement lorsque nous débattrons de nos dossiers à 25 et non plus à 15. Nous devons commencer aujourd’hui, sans tarder, et non lorsque nous serons enfermés dans une situation d’urgence.

We must start thinking about this today, endeavouring to revise the Financial Perspective, endeavouring to inject new resources, endeavouring to thoroughly revise our procedure, because there will, inevitably, be some complications when there are 25 of us debating matters rather than 15: we need to start today, now, and not when we find ourselves in a state of emergency or urgency.


L'un de ces secteurs d'activité, ironie du sort, sera le prochain sujet dont nous débattrons aujourd'hui, parce qu'on nous a fait savoir que le gouvernement ne permettra pas d'autres interventions là-dessus, car il veut passer à un autre sujet, le tourisme.

One of those lines of work ironically will be the next subject that we debate here today because we have been told that the government side will not put up any more speakers on the subject because it wants debate to collapse on the subject so that we can move on to the next subject which is tourism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous débattrons aujourd ->

Date index: 2021-07-29
w