Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous dote aujourd » (Français → Anglais) :

Dans la situation que nous connaissons aujourd'hui, il est essentiel que le FMI soit doté des moyens suffisants pour remédier aux faiblesses et situations de crise actuelles, où qu'elles se produisent.

At the current juncture, it is essential that the IMF is sufficiently equipped to address the current vulnerabilities and crisis situations wherever they occur.


Nous devons avoir le courage de dire qu’à l’horizon 2050, nous nous serons dotés d’un système d’approvisionnement énergétique entièrement basé sur l’énergie renouvelable et durable et c’est dès aujourd’hui que nous devons commencer à préparer le secteur industriel à cet objectif.

We must have the courage to say that, by 2050, we will have an energy supply system which is wholly based on renewable and sustainable energy and we have to start preparing industry for that now.


Si nous avions eu un plan permettant aux pères de la ville d'aller de l'avant et d'ajouter au réseau de métro, chaque année, deux kilomètres sur un horizon de 20 ans, plan qui aurait été assorti d'un financement durable et distinct, ma ville serait assurément dotée aujourd'hui d'un réseau de transport en commun plus efficace et plus rapide que ce n'est le cas actuellement.

If we had a plan that allowed the city fathers to say we can now build out a subway system across Toronto two kilometres a year for the next 20 years and here is the sustainable, separate funding for this purpose, I am sure we would have faster and better mass transit in my city than under the current system of stop and start.


Je souhaiterais aussi mettre l’accent sur l’accord de Bali, conclu sous la présidence portugaise, qui nous dote aujourd’hui d’une feuille de route claire en matière de négociations, de sorte qu’en 2009, nous puissions de nouveau parvenir à un accord global visant à répondre aux défis liés au changement climatique.

I would also like to point to the Bali agreement, achieved under the Portuguese Presidency, which provides us today with a clear roadmap for negotiations so that in 2009 we can again reach a global agreement to respond to the challenges of climate change.


La démocratie, qui est le système qui fort heureusement nous gouverne tous, est basée sur la liberté de l’individu et cette liberté est garantie par le biais du respect de la loi, tant les lois des États membres, puisque ce problème est soumis à la subsidiarité, que les règlements et directives dont nous nous sommes dotés aujourd’hui et pour l’avenir.

Democracy, which is the system that fortunately governs all of us, is based on the freedom of the individual, and that is guaranteed through respect for the law, both the laws of the Member States – because this problem is subject to subsidiarity – and the Regulations and Directives that we have now and in the future.


Il n’est pas normal; et dans la crise actuelle, nous savons tous que, si nous avions progressé dans l’Union économique aussi vite que nous avons progressé dans l’Union monétaire, nous serions aujourd’hui encore bien mieux dotés.

It is not a normal situation. In this current crisis we all know that, if we had made progress in the Economic Union as quickly as we have in the Monetary Union, we would be even better off today.


Je voudrais vous rappeler à tous aujourd’hui ses actions visant à promouvoir les élections directes au Parlement européen, qui nous ont permis d’être là où nous en sommes aujourd’hui, avec un Parlement doté de réels pouvoirs législatifs et de contrôle.

I would like today to remind you all of his actions to promote direct elections to the European Parliament, which allowed us to be where we are today, with a Parliament that has real legislative and control powers.


Nous nous sommes attachés à mettre cette initiative en oeuvre et nous avons mis en place aujourd'hui un dispositif cohérent et rentable, doté d'environ 1,4 milliard € par an, pour l'élaboration et l'exécution de nos programmes se rapportant à l'eau.

We have been busy implementing the initiative and we have now created a coherent and cost effective approach to the planning and delivery of our water related programmes that amount to an approximate € 1.4 Billion a year.


Il est donc clair qu'il nous faut commencer à réfléchir dès aujourd'hui, afin d'arriver en 2006 dotés de tous les instruments nécessaires, en bon état de marche.

It is clear, therefore, that discussions must start right now if we are to have all the instruments adopted and ready to come into operation before the end of 2006.


Il n'est pas dans mon intention d'anticiper le débat que la Convention tiendra dans quelques jours en séance plénière, mais il apparaît aujourd'hui certain que nous aurons un véritable ministre des affaires étrangères de l'Union doté d'un rôle double au sein du Conseil et de la Commission.

I do not want to anticipate the debate at the Convention's plenary session in a few days' time, but it seems clear the Union will have a real Foreign Minister with a double hat within the Council and the Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous dote aujourd ->

Date index: 2021-03-01
w