Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous donner votre appui » (Français → Anglais) :

Le député ne convient-il pas que l'appui de tous les partis à cette motion aurait pour effet non seulement de marquer la confiance dans la Chambre mais aussi de nous donner l'appui national dont nous avons véritablement besoin à l'égard du système de justice au Canada?

Would the member not agree that an all party support of the motion now before the House would not only show confidence in the House but would also gain the support we really need on a national level for the justice system across Canada?


Plutôt que de risquer de retarder les travaux de la Chambre en présentant le projet de loi C-21 à un moment où il n'aurait pas reçu l'appui des partis de l'opposition, nous avons continué de négocier avec ces derniers dans les coulisses afin qu'ils nous disent quand ils consentiraient finalement à donner leur appui à la mesure.

Rather than trying to delay House proceedings by introducing Bill C-21 when it would not get support from the opposition parties, we kept trying to negotiate behind the scenes with them, to ask them to let us know when they were finally ready to offer their support.


Il prend toujours un grand nombre d’éléments en considération, et la seule chose que nous pouvons lui dire est: «Très cher Brian, nous pouvons donner notre appui».

He always takes a great number of things into account, and the only thing we can say is: excellent Brian, we can support that.


Nous ne pouvons donner notre appui à l’idée selon laquelle l’Union européenne doit reporter la mise en œuvre d’une protection animale renforcée tant que nos partenaires commerciaux de l’OMC n’auront pas fait de même.

We are unable to support the idea that the EU should postpone the introduction of better animal protection until our trading partners within the WTO do likewise.


Je vous demande de soutenir, lors du vote de demain, les amendements proposés, dans lesquels nous clarifions toute une série de points, mais aussi de donner votre aval au rapport de Mme McCarthy dans son ensemble.

I would ask you, in tomorrow’s vote, to support the proposed amendments in which we clarify a number of points, but also to give your endorsement to Mrs McCarthy’s report as a whole.


Dernier exemple, qui rejoint votre proposition, Monsieur le Président : faire se rencontrer des gens de la société civile des pays candidats et des États membres pour examiner, ensemble, les ombres et les lumières de ce projet effectivement historique et nous donner le maximum de chances d'en réussir la réalisation.

The last example, which is similar to your proposal, Mr President, is to organise meetings of members of civil society from the candidate countries and Member States to examine, together, the ins and outs of this quite historic undertaking and to give us the best possible chances of making it a success.


Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, après l'initiative "Tout sauf les armes", cette proposition sur le nouveau SPG communautaire que nous faisons à la veille de Doha confirme la priorité que l'Union entend donner par le biais du nouveau round à l'intégration des pays en voie de développement dans l'économie mondiale, en vue d'un développement plus équitable et plus durable, et la Commission a besoin de votre appui pou ...[+++]r mener à bien cette entreprise ambitieuse.

Mr President, ladies and gentlemen, following the EBA initiative, this proposal on the new Community GSP, which we are putting forward on the eve of Doha, confirms the priority which the Union intends to give, via the new round, to the integration of developing countries into the world economy, with the aim of achieving a fairer and more sustainable development, and the Commission needs your support in order to achieve this ambitious undertaking.


Annonçant cette initiative, Anita Gradin, commissaire de l'UE responsable pour la lutte contre la fraude, a déclaré : "Si nous voulons donner aux contribuables l'assurance que les deniers publics ne sont pas détournés de leurs fins, nous devons renforcer les dispositifs de soutien aux responsables de la lutte contre la fraude et leur donner un appui plus important sur le terrain.

Announcing the initiative, Anita Gradin, EU Commissioner responsible for fighting fraud, said: "If we are to assure taxpayers that none of their money goes into the wrong pockets, we must strengthen the rules supporting fraud-fighters and give them stronger back-up on the ground.


J'estime que nous devrons donner notre appui à ces intentions et je vais certainement le faire dans le cadre de la politique de pêche de la Communauté européenne.

In my view, we should support their initiative; I shall certainly be doing so in the context of the Community's fisheries policy.


Puis, je vais terminer en réclamant plus de financement pour ce secteur, et j'irai droit au but en vous demandant de nous donner votre appui et d'user de votre influence pour que le gouvernement fédéral accepte de financer notre ONG à la même hauteur que le gouvernement de la Colombie-Britannique s'est engagé à le faire.

Finally, I will conclude with an appeal for additional funding for this sector and be so bold as to request your support and influence for federal funding to match provincial funding for our not-for-profit already committed to by B.C.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous donner votre appui ->

Date index: 2022-06-19
w