Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous donne aujourd » (Français → Anglais) :

Je suis fier que l'expertise du Groupe de la BEI ait joué un rôle si important dans la relance de l'Europe et je suis très satisfait de constater que l'extension du FEIS, approuvée aujourd'hui, nous donne la possibilité d'aller encore plus loin».

I am proud that the EIB Group's expertise played such an important role in Europe's recovery and I am very pleased that, via today's extension of the EFSI, we are given the chance to do even more”.


Nous nous félicitons du vote intervenu aujourd'hui au Parlement européen, par lequel celui-ci a donné son feu vert à la création d'un Parquet européen.

We welcome today's vote of the European Parliament, giving its green light to the creation of a European Public Prosecutor's Office.


S'exprimant lors de la conférence intitulée «The CAP: Have your say» (La PAC: donnez-nous votre avis) qui se tient aujourd'hui à Bruxelles, au cours de laquelle les résultats de la consultation seront présentés, M. Phil Hogan, commissaire chargé de l'agriculture et du développement rural, a déclaré: «La conférence d'aujourd'hui marque une nouvelle étape importante pour l'avenir de la politique agricole commune et donne aussi l'occasion aux parties prenantes d'approfondir encore le débat.

Speaking at "The CAP: Have your say" conference today in Brussels, where the findings were disclosed, Phil Hogan, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said: "Today is another milestone on the journey towards the future of the Common Agricultural Policy and an opportunity for stakeholders to contribute further to the debate.


Si nous avions suivi le même conseil que nous vous avons donné aujourd'hui — que vous devriez regarder la réalité politique —, il manquerait à ce projet de loi beaucoup d'éléments qu'il contient maintenant.

If we had taken the same advice that we have given you today — that you should look at practical political realities — this bill would not include a lot of what it does now.


Pour ce qui est du financement, je dois dire que mon prédécesseur avait déjà donné le ton de façon très énergique, mais nous continuons à chercher des ressources qui pourraient combler la différence entre ce que nous offrait naguère le Parlement sur le plan des crédits et ce qu'il nous donne aujourd'hui, et combler la différence entre ce que nous recevons et ce qui nous semblerait approprié pour nos programmes de recherche.

On funding, we continue—and my predecessor began this in a very energetic way—to look for resources that would make up the shortfall between what our parliamentary grant had been in the past and what we felt our research programs needed in terms of resources.


Nous avons signé aujourd’hui un accord portant sur une aide de 50 millions d’euros, financée par la «facilité de soutien à la paix pour l’Afrique» de l’UE, en faveur de la force multinationale mixte (Multi National Joint Task Force, MNJTF) de la Commission du bassin du lac Tchad dans sa lutte contre Boko Haram, conformément au mandat donné par le Conseil de paix et de sécurité de l’Union africaine.

We have signed today an agreement on €50 million support from the EU's "African Peace Facility" to the Lake Chad Basin Commission Multi-National Joint Task Force (MNJTF) in its fight against Boko Haram, as mandated by the African Union Peace and Security Council.


On peut supposer que demain, la sénatrice Martin proposera la motion dont le préavis ayant été donné aujourd'hui. Nous serons donc saisis d'une motion du gouvernement qui vise les trois sénateurs et qui prendra la forme qu'elle nous a expliquée aujourd'hui, ainsi que de trois autres motions non ministérielles.

Tomorrow, presumably, Senator Martin will actually move the motion, the notice of which she gave today, so we will then have before us a government motion dealing with three senators in the form that she has outlined to us today, and we'll also have three other non-government motions on the books.


Le président Juncker a déclaré: «Le Conseil d'aujourd'hui nous a donné l'occasion de faire le point sur notre situation actuelle et sur la direction que nous suivons.

President Juncker said: "Today's Council gave us the opportunity to take stock of where we are at and where we are going.


Les leçons que vous avez tirées et les conseils que vous nous avez donnés aujourd'hui sur le leadership et sur la Loi sur les langues officielles nous ont permis de voir la décentralisation comme quelque chose de positif et nous aideront dans la rédaction de notre rapport.

The lessons that you have learned and the advice that you have given us today on leadership and the Official Languages Act have been positive feedback on decentralization and will be helpful to the committee for its report.


Les dirigeants d'Air Canada nous ont donné aujourd'hui l'assurance qu'ils seraient prêts à négocier avec nous d'offrir aux employés de Canadien la parité avec ceux d'Air Canada.

We have assurances from Air Canada today that they're prepared to sit down and bargain with us and to bring the Canadian people up to the Air Canada rates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous donne aujourd ->

Date index: 2024-03-26
w