Nous nous étions tout simplement inspirés du directeur du Service canadien du renseignement de sécurité, qui a dit devant le Cabinet que nos propositions visant à renforcer la liste des passagers interdits de vol découlaient directement des nouvelles infractions concernant les sorties du Canada. Or, on ne nous avait donné aucune information sur la nature des débats en cours.
We were simply taking the cue from the director of CSIS who had indicated that, before the cabinet, our proposals to strengthen the no-fly list were precisely because of the new leaving-the-country offences, yet no information was presented to us on the nature of the debates going on.