Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous dites maintenant que vous devez aussi répondre " (Frans → Engels) :

Vous dites que nous sommes durs, mais toujours entre amis, vous avez eu la franchise d'un certain nombre de critiques, vous devez aussi concéder à l'Europe que nous venons de très loin.

You say that we are always tough, but again, as friends, since you have been frank in making certain criticisms, you must also admit that Europe has come a long way.


Si un phare est désigné patrimonial, ne pensez-vous pas que les organisations privées ou les municipalités risquent d'entamer des poursuites judiciaires? Elles diraient au gouvernement fédéral : vous adoptez ce projet de loi, maintenant vous nous devez de l'argent pour l'entretien — non seulement de la station de phare, mais aussi des dépendances, des bâtiments accolés ou des bâtiments isolés dans le même lieu.

Do you envision in those cases where a lighthouse is designated, a lot of lawsuits where private organizations or municipalities say to the federal government, you are passing this bill, now you owe us money to maintain it — not just the light station but outbuildings, attached buildings or detached buildings on the same site?


Mme Jean Van Loon, présidente, Association canadienne des producteurs d'acier: Tout d'abord, permettez-moi de répondre à la question que vous avez tous à l'esprit: pourquoi toute cette affaire nous intéresse-t-elle maintenant, à une date aussi tardive?

Ms Jean Van Loon, President, Canadian Steel Producers Association: First, I should like to address a question that is on everyone's mind: Why have we come up with this issue at this late date?


Mais vous devez aussi dire maintenant, partout en Europe, que nous allons récompenser les bonnes pratiques et que l’industrie doit commencer à investir dans les technologies qui feront la différence pour notre planète.

But you need to tell industry now across the whole of Europe that we are going to reward best practice and it should start investing now in making a difference to our planet.


Nous devons le faire aussi parce que nous devons répondre aux aspirations des peuples et, contrairement à ce que pense M. Nicolas Sarkozy, la question de l'Europe sociale est un vrai sujet et vous devez la traiter si vous ne voulez pas être désavoués demain par les citoyens européens.

We need to do this for the further reason that we need to respond to peoples’ aspirations in Europe and, whatever Nicolas Sarkozy may think, social Europe is a very real issue that you will have to address if you want to avoid being disowned by Europe’s citizens in the very near future.


Nous pensons aussi, et c'est le message qui doit passer sur tout ce volet de la politique de l'énergie, que vous devez résister à l'idée, pour plaire à différents lobbies ou pour répondre à différentes sollicitations gouvernementales, de trop user d'instruments soft.

We also think that this thinking needs to be applied to all aspects of energy policy, and that you should resist the idea of making too much use of so-called ‘soft’ instruments in order to please different lobbies or to meet different governmental requests.


Nous pensons aussi, et c'est le message qui doit passer sur tout ce volet de la politique de l'énergie, que vous devez résister à l'idée, pour plaire à différents lobbies ou pour répondre à différentes sollicitations gouvernementales, de trop user d'instruments soft.

We also think that this thinking needs to be applied to all aspects of energy policy, and that you should resist the idea of making too much use of so-called ‘soft’ instruments in order to please different lobbies or to meet different governmental requests.


Vous devez peut-être répéter la première question, parce que je ne suis pas sûr de quoi il s'agissait, mais mon collègue pourrait peut-être vous répondre à ce sujet, ou répondre à toutes questions que vous avez (2050) M. Pat Martin: Avant que vous répondiez, lorsque vous dites que les droits issus des traités ne peuvent pas être m ...[+++]

You might have to repeat the first one, because I'm not clear on what it was, but my colleague may be able to help on that one, on any reference you may have on what I just said (2050) Mr. Pat Martin: Before you do, when you say “cannot” infringe on aboriginal treaty rights, we know it can, and in some cases it does, if it's deemed to be desirable by the government, or if they can justify that the benefits somehow outweigh the injury.


Le sénateur Andreychuk : À titre d'information, vous avez un nombre X de recherchistes et vous devez offrir des services à la Chambre ainsi qu'au Sénat, et vous nous dites maintenant que vous devez aussi répondre aux demandes des sous-comités, ce qui pose problème.

Senator Andreychuk: Just for practical information, you have X number of researchers and you have the house and the Senate and now you are saying the subcommittees, which is a problem also.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous dites maintenant que vous devez aussi répondre ->

Date index: 2021-11-05
w