Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous disposons devraient certainement nous " (Frans → Engels) :

Les mesures dont nous disposons devraient certainement nous permettre de faire face à ce problème, mais elles doivent également garantir la protection des droits et de la dignité de tous.

The measures we have in place should certainly be capable of dealing with abuse, but they must also be able to ensure that the rights and dignity of all are safeguarded.


Nous disposons de certaines données démographiques de base, mais lorsqu'on tente de ventiler la population en fonction de la situation économique et d'envisager la question d'un angle légèrement différent, on ne dispose pas de données nous permettant de nuancer nos approches stratégiques.

We have some basic demographic data but, when you break down the economic status and think about it in a slightly different way, we have no data to help us to be nuanced in our policy approaches.


Les tenures dont nous disposons devraient nous mener dans cette direction, mais personne ne semble le reconnaître. Nous avons présenté cet argument au gouvernement fédéral et aux gouvernements provinciaux de nombreuses manières différentes, et nous avons travaillé à cela avec des organisations des Premières nations du partout au pays.

We've made this argument in many different ways to the federal government, to provincial governments, and we've worked with first nations organizations across the country to do that.


Nous disposons de certains fonds, nous pouvons soutenir les victimes et nous pouvons encourager la coopération.

We have some funding, we can provide support for victims and we can encourage further cooperation.


Malheureusement, dans ma circonscription, sur la Côte-de-Beaupré, nous disposons de certains services de transport en commun qui ne sont pas nécessairement adaptés aux horaires de tout le monde.

Unfortunately, in my riding in the Côte-de-Beaupré area, there is some public transit but the schedule does not necessarily suit everyone.


Comme l’orateur précédent l’a fait remarquer, nous pensons avant tout que nous disposons de certains recours en justice, mais nous devons vraiment nous assurer qu’une nouvelle crise Equitable Life ne se reproduise plus jamais.

Uppermost in our minds, as the former speaker said, is that we have some recourse to justice, but we must certainly ensure that another Equitable Life crisis never happens again.


Nous disposons de certaines statistiques, mais, étant donné les régions dans lesquelles le virus apparaît habituellement et est endémique, le signalement et le contrôle ne sont pas aussi efficaces que dans certaines autres régions.

We have certain statistics, but given the areas where the virus usually occurs and is endemic, the reporting and monitoring is not as effective as in some other areas. We still lack data and will therefore be investing in this.


Dès lors que nous ne disposons ni d’un marché commun européen du travail, ni de systèmes sociaux harmonisés, ni d’une assurance vieillesse commune, ni de systèmes harmonisés d’assurance maladie, les réglementations relatives aux migrations économiques devraient être suffisamment flexibles pour tenir dûment compte des exigences et des spécificités nationales.

We do not have a common European labour market, or uniform social security systems, uniform old age pension arrangements or harmonised sickness insurance schemes. Consequently, regulations on economic migration should be sufficiently flexible to take full account of national needs and specificities.


Pour la Commission, il est vrai que nous devons faire le maximum pour garantir l'efficacité des instruments dont nous disposons en vue d'accorder les investissements, mais il n'est pas moins vrai qu'il existe des actions, comme dans le domaine de l'environnement ou des pays candidats à l'adhésion, qui, étant donné les niveaux des taux d'intérêt avec lesquels nous travaillons actuellement, pourraient être menées de manière plus effi ...[+++]

From the Commission’s viewpoint, it is true that we must do everything we can to ensure that the instruments we have are effective in facilitating investments, but it is no less true that there are projects, such as in the environmental field or from the countries applying for accession, which, in view of the interest rate levels we are working with today, could be resolved more efficiently by means of cofinancing systems, for instance through some of the current programmes.


Nous disposons maintenant de toutes sortes de technologies qui nous permettent de savoir si un enfant à naître est porteur du syndrome de Down ou s'il souffrira d'un grave handicap mental, alors, selon certains, nous devrions lui refuser le droit de vivre puisque de toute façon il ne sera pas productif pour la société et constituera un fardeau pour sa famille.

We have technological instruments that tell us whether a child will have Downs Syndrome or be severely retarded before his birth, so some say he should not have the right to be part of society because he will not be productive and will be a hindrance to his family.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disposons devraient certainement nous ->

Date index: 2024-06-16
w