Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous disposions aujourd " (Frans → Engels) :

Mais pour relever l'ensemble des défis mondiaux et politiques auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui, il nous faut disposer d'un nouvel accord moderne, car celui de 2003 laisse de côté de nombreuses questions importantes concernant le commerce, les services et les investissements.

But in order to address today's full range of political and global challenges, we need a new, modern agreement in place, since the one from 2003 leaves out many important trade, services and investment issues.


En tant que Canadiens, même si nous considérons la dette de différentes façons, nous devons supposer que, d'une façon générale, l'argent emprunté a été utilisée pour payer des actifs valables dont notre pays dispose aujourd'hui.

As Canadians, even though we have to look at the debt in different ways, we must assume that the debt generally has been used to pay for some worthwhile assets that our country now has.


La question que je veux poser au député est la suivante: n'est-il pas prêt à dire que nous devons nous concentrer sur le budget dont CBC/Radio-Canada dispose aujourd'hui et demander au gouvernement de rétablir ce montant dès que possible?

My question for the member is this. Is he not prepared to indicate that we need to focus our attention on the budget that CBC has today and ask the government to reinstate that money as quickly as possible?


Grâce à la réforme proposée du système de Dublin, au renforcement d’Eurodac et à la transformation de l’EASO en une véritable Agence européenne pour l’asile, nous faisons, aujourd’hui, un pas important dans la bonne direction, en mettant en place les structures et les outils nécessaires au niveau européen pour disposer d'un système global qui soit à l’épreuve du temps.

With the proposed reform of the Dublin system, the reinforcement of Eurodac and the transformation of EASO into a true European Agency for Asylum, today we are taking a major step in the right direction and putting in place the European-level structures and tools necessary for a future-proof comprehensive system.


À Mᵐᵉ Lulling pour sa persévérance, sa ténacité et le travail qu’elle a fourni pour arriver au point où nous en sommes aujourd’hui, et à la Présidence espagnole pour avoir permis l’expression au sein du Conseil de points de vue différents et opposés, contribuant à ce que nous disposions aujourd’hui d’un accord.

To Mrs Lulling for her persistence, tenacity and hard work in getting to the point we are at today, and to the Spanish Presidency for allowing different and opposing points of view to be expressed within the Council, which has allowed us to have this agreement on the table today.


Monsieur le Président, j'étais disposé aujourd'hui, pendant l'étude des affaires courantes, à demander le consentement unanime de la Chambre pour proposer l'adoption du rapport pour que nous puissions tenir un débat ici et laisser la Chambre décider.

Mr. Speaker, I was prepared today, under routine proceedings, to ask for the unanimous consent of the House to move concurrence in that report so we could have a debate here, put this forward and let the House decide.


Hier, l'opposition officielle, le Parti libéral du Canada, a présenté une motion, dans le cadre de la journée d'opposition dont elle dispose aujourd'hui, qui aurait pour effet, si le gouvernement l'appuyait, que le projet de loi dont nous sommes en train de discuter aujourd'hui, le C-22, soit considéré comme ayant été adopté à toutes les étapes à la Chambre, y inclus à l'étape de la troisième lecture, à la fin de journée aujourd'h ...[+++]

Yesterday, the official opposition, the Liberal Party of Canada, introduced a motion for today's opposition day, which would have, had the government supported it, had this bill we are discussing today, Bill C-22, deemed to have been passed at all stages in the House, including at third reading, by the end of the day today.


Voulons-nous signifier à des personnes atteintes de maladies pour lesquelles on ne dispose aujourd'hui d'aucun médicament, ni d'aucun traitement, que nous refusons de nous engager sur des voies de recherche qui mèneraient à un apaisement de leur souffrance ?

Are we signalling to patients suffering illnesses that currently cannot be cured or treated that we do not wish to explore avenues of research which might lead to relief for them?


Si les premières promesses avaient été tenues, nous aurions disposé aujourd'hui d'un échéancier pour l'élimination progressive des substances toxiques.

If past promises had been fulfilled, we would have timetables for phasing out the most persistent toxic substances.


- (ES) Monsieur le Président, je me félicite qu'il y ait enfin une législation européenne, sous forme de règlement, sur les mines antipersonnel et que nous disposions aujourd'hui d'un bon rapport de Mme Bonino sur ce sujet.

– (ES) Mr President, I am pleased that we finally have European legislation, in the form of a regulation, on anti-personnel landmines and that today we have a good report on the subject by Mrs Bonino.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disposions aujourd ->

Date index: 2023-07-23
w