Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous disposerons d’un texte nous permettant » (Français → Anglais) :

Dans cette proposition de texte juridique, publiée cette semaine par la Commission européenne, en toute transparence, nous avons prévu une disposition permettant de renforcer les mécanismes de mise en œuvre existants dans l'Union européenne pendant la durée de la transition.

In this draft legal text, published this week by the European Commission – in full transparency – we set out a provision which will allow existing EU implementation mechanisms to be reinforced during the transition period.


L'Union européenne attend de la COP 23 qu'elle nous permette de dépasser le stade de la conception et qu'elle soit porteuse de progrès concrets sous la forme du texte d'un projet de décision ou d'autres éléments textuels sur tous les aspects prioritaires.

The EU expects COP23 to move us forward from the conceptual stage and bring concrete progress in the form of a draft decision text or other textual elements in all of the mandated items.


C'est ce que nous avons entendu dire, mais la solution ne fonctionnera pas tant que nous ne disposerons pas d'un mécanisme permettant de produire les résultats attendus dans la charte du patient à laquelle nous en venons.

That is the issue we heard, but that will not work unless there is a mechanism to deliver the results expected in the patient charter that we come to.


M. Bryon Wilfert: Si, effectivement, nous l'obtenons par écrit, nous pourrons voir en quoi elle consiste et, en principe, nous pourrons dire à la prochaine réunion, une fois que nous disposerons de l'information nous permettant de savoir exactement ce qu'on nous demande d'examiner, que nous allons agir de façon ouverte et transparente.

Mr. Bryon Wilfert: If in fact we get it in writing, we can see what it is and in principle say at the next meeting, once we have the information before us so that we know exactly what it is we're being asked to look at, we're going to be open and transparent.


Disons que les principes d'équité et de justice joueront un grand rôle dans toute cette discussion, de même qu'il faudra s'assurer que l'ensemble des outils dont on dispose, tant dans la loi que dans les autres textes, nous permettent finalement de traiter correctement les propriétaires fonciers et de nous assurer de leur participation active à la protection des espèces en péril.

Suffice it to say the principles of fairness and equity are clearly a big part of the consideration in this whole discussion, as is ensuring that the mix of the tools provided for, both in the legislation and elsewhere, ends up doing the right thing with respect to landowners and ensuring their active engagement in the protection of species at risk.


Non, l'accord sera probablement parafé en 2014, et nous disposerons d'un texte.

No, it will be initialled probably in 2014, and you will have a text.


Dès que la Commission aura soumis son projet de règlement – nous souhaitons remercier la Commission, et surtout le président Barroso et le vice-président Šefčovič, pour la manière dont ils ont accordé la priorité à cette question dans le programme de travail de la Commission; nous sommes également reconnaissants que cela doive se produire prochainement et très rapidement, comme nous le dira bientôt M. Šefčovič –, nous disposerons d’un texte nous permettant, avec le Conseil et le Parlement, de mettre en œuvre dans les six mois cette i ...[+++]

As soon as the Commission submits its draft regulation – we would like to thank the Commission, and I must say especially President Barroso and Vice-President Šefčovič, for the concern with which they have prioritised this issue in the Commission’s work schedule; we are also grateful that it will take place imminently and very speedily, as Mr Šefčovič will be telling us shortly – we shall have a text that enables us, together with the Council and Parliament, to set in motion what European citizens are undoubtedly hoping for, before this six months are up.


Dès que la Commission aura soumis son projet de règlement – nous souhaitons remercier la Commission, et surtout le président Barroso et le vice-président Šefčovič, pour la manière dont ils ont accordé la priorité à cette question dans le programme de travail de la Commission; nous sommes également reconnaissants que cela doive se produire prochainement et très rapidement, comme nous le dira bientôt M. Šefčovič –, nous disposerons d’un texte nous permettant, avec le Conseil et le Parlement, de mettre en œuvre dans les six mois cette i ...[+++]

As soon as the Commission submits its draft regulation – we would like to thank the Commission, and I must say especially President Barroso and Vice-President Šefčovič, for the concern with which they have prioritised this issue in the Commission’s work schedule; we are also grateful that it will take place imminently and very speedily, as Mr Šefčovič will be telling us shortly – we shall have a text that enables us, together with the Council and Parliament, to set in motion what European citizens are undoubtedly hoping for, before this six months are up.


Si tout le monde est d’accord, nous disposerons d’un texte de consensus ; en d’autres termes, il est clair qu'il constituera alors une contribution importante, pour ne pas dire la plus importante, à la Conférence intergouvernementale.

If everyone is agreed, then we will have a consensus text. In other words, it will then be quite clear that this is an important – if not the most important – contribution to the Intergovernmental Conference.


En 1998, le législateur a statué sur notre cas par un texte nous permettant de porter un diagnostic, de prescrire et de commander des tests en laboratoire, des rayons X et des ultrasons.

In 1998, our legislation was proclaimed, which allowed us to diagnose, and to prescribe and order laboratory tests, X-rays and ultra sound.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disposerons d’un texte nous permettant ->

Date index: 2021-08-30
w