Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous dise enfin " (Frans → Engels) :

Enfin, le gouvernement propose ici d'autres amendements à l'article 2 et ne conviendrait-il pas, monsieur le président, qu'en nous présentant son argumentation pour rejeter les amendements du Bloc, le gouvernement nous dise qu'il a l'intention de remédier à certaines de nos préoccupations par voie d'amendement?

Finally, there are other amendments suggested here by the government with respect to clause 2, so would it be in order, Mr. Chairman, for the government, in making their argument for rejecting the Bloc amendments, to say what it is they intend to do by way of amendment that would address some of the concerns people may have?


Je souhaiterais également que la Commission dise enfin clairement si elle est favorable à l’appellation d’étiquette écologique ou si elle opte pour une autre appellation et pourquoi, et nous l’invitons à prendre en considération les réflexions que cette Assemblée lui a adressées.

I would also like the Commission, finally, to clarify whether it is in favour of calling it an eco-label, or whether it is opting for another name and why, and we would urge it to take account of the considerations addressed to it by this House.


Enfin, j'aimerais que le ministre nous dise si le gouvernement compte se prévaloir du paragraphe 27(1) du Règlement la semaine prochaine.

Finally, l wonder if the minister could indicate the government's intention to act or not under Standing Order 27(1) next week.


Enfin, j'aimerais qu'il nous dise si son parti serait prêt à renoncer à décider quels projets de loi devraient être considérés comme devant engager la confiance du Parlement, ne laissant que le projet de loi de mise en oeuvre du budget et le discours du Trône dans cette catégorie, afin de permettre à la Chambre de décider des autres questions qui devraient être considérées comme engageant la confiance.

Finally, I would ask him if his party would be willing to forgo deciding which bill is a matter of confidence and which is not, leaving only the budget implementation bill and the Speech from the Throne as matters of confidence, and let the House decide what is a matter of confidence.


Enfin, Monsieur le Président, je voudrais que la Commission nous dise ce qu’il est advenu du projet d’organisation de patrouilles communes en Méditerranée, un projet promis l’an dernier.

Finally, Mr President, I should like to ask the Commission what has become of the initiative, promised last year, of joint patrols in the Mediterranean.


- (ES) Nous souhaiterions que M. Barnier nous dise combien de temps il faudra à la Commission pour répondre enfin à cette exigence, qui s’avère une préoccupation réelle pour les Espagnols et pour les habitants d’Aragon en particulier.

– (ES) We would like Mr Barnier to tell us how long it will take the Commission finally to respond to this demand, which is of genuine concern to the Spanish people, and in Aragón in particular.


Nous devrions néanmoins attendre de la Commission qu'elle nous dise enfin où elle prend cet argent.

However, we should wait until the Commission finally tells us where it intends to find the money.


Il a fallu qu'un collègue grec nous dise enfin ce que signifiait cette taxe Tobin.

We needed a Greek Member to finally tell us what this Tobin tax means.


Rejet de plusieurs mois, plusieurs années de discussions, de compromis, d'échanges, d'ententes, ententes fragiles, on l'a vu, mais enfin il nous semblait que cet accord était porteur d'espoir pour l'avenir du Canada (2000) Certains de nos amis d'en face, dont je respecte les idées évidemment, nous parleront du Canada comme d'un grand pays, d'un pays où nous devrions aimer vivre, un pays dans lequel nous devrions nous sentir bien, disent-ils, mais un pays aussi qui en 1982 nous a laissés pour c ...[+++]

Several months, several years of discussions, compromises, exchanges, fragile agreements were rejected, as we have seen, even if they gave some hope for the future of Canada (2000) Some of our colleagues on the other side, whose ideas I respect, of course, will say that Canada is a great country, a country where we should enjoy living, where we should feel comfortable. But whatever people might say, let us not forget that, in 1982, this country let us down, and this country rejected Meech Lake which represented a giant step on the constitutional scene.


J'aimerais que le premier ministre nous dise s'il demandera aux envoyés de faire rapport, à lui et au président Clinton, au cours de la conférence de l'APEC lorsqu'ils tiendront leur rencontre bilatérale, afin que les habitants des localités côtières et de l'ensemble de la Colombie-Britannique puissent enfin être témoins de la volonté politique du gouvernement de régler ce problème.

I would like to know from the Prime Minister whether he will give a mandate to the envoys to report to him and President Clinton at the APEC conference when they will have their bilateral so that British Columbians and the coastal communities can finally see some political will exercised by the government to solve this problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous dise enfin ->

Date index: 2021-05-27
w