Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous dire à quel rythme vont » (Français → Anglais) :

La destination est connue, et les États membres tiennent les rênes, mais le moment est venu de décider à quel rythme nous voulons y parvenir».

We know where we are headed and Member States are in the driving seat but it is time we decided how fast we want to get there".


Est-ce que vous êtes en mesure de nous dire à quel rythme de croisière—je m'excuse de l'expression—ces sous-marins viennent dans les eaux canadiennes?

Can you tell us what the cruising speed—pardon the expression—is of these submarines coming into Canadian waters?


Le sénateur Baker : Je vais vous dire dans quel sens vont mes questions.

Senator Baker: I will tell you the line of questioning.


Pouvez-vous nous confirmer qu’il en est de même pour l’accord concernant les données PNR et, dans l’affirmative, nous dire à quel rythme vont se faire ces ratifications?

Can you confirm that the same applies to the agreement concerning the PNR data and, if so, when these ratifications are to be carried out?


Cette difficulté mise à part, je dois dire à quel point je me réjouis que les institutions européennes aient compris que dans ce débat, elles vont jouer leur rôle actif de gardiennes des traités et du droit de l’Union, qui est le même pour tous les citoyens de l’Union européenne, quel que soit leur pays d’origine ou leur origine ethnique.

Putting this difficulty to one side, I must say how pleased I am that Europe’s institutions have realised that in this debate, they will be playing their active role as guardians of the treaties and EU law, which is one and the same for all citizens of the European Union, regardless of the Member State they come from and their ethnic origin.


Je dois dire qu'il est très important que les chauffeurs des moyens de transports publics réussissent ces examens, donc qu'il est très important que ce type d'examen soit instauré, afin que les retraités et les personnes âgées qui voyagent en autobus puissent avoir le maximum de confort et puissent toujours dire : "Mais quel bon chauffeur nous avons eu aujourd'hui !"

I have to say that it is extremely important that public transport drivers pass these tests, and it is therefore important for this type of test to be introduced so that the pensioners and elderly people who travel by bus can do so in the greatest comfort and always say: ‘What a good driver we have had today!’


Je voudrais, pour dire à quel point elle est importante, d'une part féliciter Luckas Vander Taelen, mais aussi regretter qu'un de ses amendements, et là nous ne sommes pas tous d'accord, puisqu'il n'est pas passé à la commission de la culture, que celui de ses amendements qui proposait qu'il y ait des mesures coercitives pour faire circuler les films n'ait pas été adopté.

In order to illustrate how important this is, I would first of all like to thank Mr Vander Taelen, and also to express my regret that one of his amendments, and not everyone agrees on this, since it was not reviewed by the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, that one of his amendments, proposing that coercive measures be used to ensure the circulation of films, was not adopted.


Nous ne pouvons pas rester indifférents à la question de savoir si des nouveaux emplois vont être créés par les nouveaux fournisseurs, quel va être leur nombre et la qualité de ces emplois, et quels emplois vont être préservés auprès des prestataires de services postaux traditionnels.

Whether the new providers create jobs and the number and quality of such jobs cannot be a matter of indifference to us, nor can the number and nature of the jobs that are to be preserved by the traditional providers of postal services.


Par exemple, et pour rappeler aux sénateurs à quel rythme vont les choses, je rappelle que le Sénat a recommencé à siéger à la fin de septembre, mais nous n'avons reçu du financement que le 10 décembre.

Just as an example, and to remind senators of the pace of things here, the Senate came back at the end of September, but it was December 10 before we received funding.


Pouvez-vous nous dire à quel rythme les salaires ont augmenté comparativement à l'indice des prix sur une période de, disons—il faudrait sans doute faire des projections car la progression a ralenti, n'est-ce pas?

Do you have any information on how wages have grown compared to price indexing over a period of, let's say—I guess it would be future projections, because they've sort of slowed off, haven't they?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous dire à quel rythme vont ->

Date index: 2024-12-30
w