Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous dire quand seront dévoilés » (Français → Anglais) :

Nous devons discuter de manière approfondie sur ce que nous voulons dire quand nous disons que nous respectons le vote des Grecs.

We must discuss in detail what respecting the Greek vote means.


Madame le leader pourrait-elle nous dire quand seront dévoilés les plans, quand sera signée l'entente et quand l'aéroport servira les visiteurs francophones convenablement?

Can the government leader tell us when the plans will be announced, when the agreement will be signed, and when the airport will be able to provide appropriate service to francophone visitors?


On sait que l'éthique n'est pas leur fort, mais le ministre peut-il nous dire quand il a finalement réalisé qu'il était la cible de lobbying et pourquoi il n'a pas dévoilé ces rapports immédiatement à la commissaire au lobbying?

We know that ethics are not their forte, but can the minister tell us when he finally realized that he was being lobbied and why he did not report those relationships immediately to the Commissioner of Lobbying?


Le 31 mars, nous nous sentirons tous comme des résidants de Stirling lorsque nous attendrons les résultats de la compétition, qui seront dévoilés pendant l'émission Hockey Night in Canada.

On March 31, as we await the results on Hockey Night in Canada, we will all feel as if we are from Stirling.


Je vous demande donc si vous pouvez nous dire quand le plan d’action sera prêt quand vous pensez que les premières dispositions seront adoptées.

Thus I want to ask you whether you can state when the action plan will be ready, and when you think the initial regulations will be adopted.


Le leader du gouvernement à la Chambre peut-il nous dire quand seront dévoilés les autres éléments du plan en huit points du premier ministre, en particulier les changements concernant le financement électoral?

Could the House leader tell us when we can expect the other elements of the Prime Minister's eight-point plan, in particular the changes with respect to electoral financing?


Le commissaire peut-il nous dire quand cette situation absurde prendra fin et quand les droits dont d’autres jouissent seront restaurés pour les électeurs de ma circonscription?

Can the Commissioner tell us when this preposterous situation will end and the rights which others enjoy will be restored to my constituents?


Pour ce qui est du calendrier pour la Croatie, nous avons connaissance des difficultés rencontrées dans un certain nombre de chapitres pour parvenir à un accord avec le gouvernement croate, mais le président en exercice peut-il nous dire quand il estime que ces négociations seront clôturées? Faut-il compter avec un calendrier de deux ou alors trois ans?

With regard to the time-frame for Croatia, we know the difficulties that there have been in a number of chapters in getting agreement with the Croatian Government, but could the President-in-Office give a time-frame for when he sees these negotiations being concluded? Are we talking about a two-year time-frame or a three-year time-frame?


Nous devons aussi être conscients que, pour être utiles dans une situation aussi difficile, les troupes déployées devront être respectées, et pour cela, elles devront être fortes, c’est-à-dire disposer des moyens adaptés à leur mission et avoir le droit et le devoir de les mettre en œuvre non seulement en cas de légitime défense, c’est-à-dire quand leurs propres soldats seront en danger, mais quand la mission pourra l’imposer dans son esprit ou dans sa lettre

We must also be aware that, in order to be useful in such a difficult situation, the troops deployed will have to be respected, and, in order for that to happen, they will have to be strong, that is to say, they will need to have the resources appropriate to their mission and to have the right and the duty to implement them not only in the case of self-defence, that is to say, when their own soldiers are in danger, but also when the spirit or the letter of the mission may demand it.


Je demande néanmoins à la Commission si elle ne pourrait pas nous donner un ordre de grandeur des réductions envisagées - pas une estimation précise - sur la base de ses propres calculs et si elle ne pourrait pas nous dire quand les négociations en question avec les autorités grecques seront terminées.

Nonetheless, can the Commission give us an order of size based on its calculations – not a precise forecast – of the cuts under discussion, together with your forecast of when the talks in question with the Greek authorities will be completed?


w