Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous dire brièvement si cette formule pourrait » (Français → Anglais) :

Pourrait-il nous dire brièvement ce que dirait M. Knowles d'une motion comme celle-ci?

Could he briefly comment on what Mr. Knowles would say on a motion of this nature?


Monsieur le président, le ministre pourrait-il nous dire brièvement ce que le gouvernement a fait pour aider les consommateurs au Canada, outre créer de la richesse et favoriser la prospérité des citoyens qui travaillent pour ces entreprises?

Mr. Chair, in addition to creating the wealth and wealth for citizens working in these businesses, could he share with us briefly what the government has done to help consumers in Canada?


J'aimerais savoir si nos témoins peuvent nous dire brièvement si cette formule pourrait fonctionner: autrement dit, si le rapporteur pourrait exercer ses fonctions au sein d'une commission qui serait indépendante, mais aurait tout de même la responsabilité de faire rapport au Parlement, dans ce cas-ci, et non au gouvernement?

To our witnesses, could you answer briefly whether that type of format could in fact work in other words, whether the rapporteur role could be accommodated within such a commission that would be independent and still have the responsibility to report to Parliament in this case, not the government?


Le député aurait-il des commentaires à formuler sur l'article 1 de la Charte, qui porte sur les limites raisonnables à la liberté d'expression et la liberté de réunion pacifique, et nous dire quelles répercussions tout cela pourrait avoir dans le débat actuel en ce qui a trait aux droits des manifestants par rapport à la pertinence des mesures policières.

I wonder if the member might comment on section 1 of the charter, the reasonable limits on freedom of expression and freedom of peaceful assembly and how that might interplay in this debate between the rights of protesters versus the necessities of police action.


La députée pourrait peut-être nous dire brièvement pourquoi les réfugiés pourraient être traités très différemment les uns des autres.

Perhaps the member could talk a bit about why one refugee would be treated vastly differently than another.


Dans cette perspective, nous avons été bien avisés de formuler une harmonisation à l’horizon, c’est-à-dire que nous avons formulé toute une série de questions auxquelles il faudra d’abord obtenir une réponse. En effet - et ce sont là les limites de cette procédure, comme je l’ai indiqué - il n’est pas sans danger de plancher pendant un marathon de neuf semaines sur des questions que l’Europe n’a pas su aborder au cours des cinq dernières années.

In this respect, it was an astute move to formulate harmonisation on the horizon, in other words that we have formulated a whole series of questions which have to be answered first, because – and I said these are the limitations of the procedure – discussing questions, which we have not been in a position to approach in Europe over the last five years, in ...[+++]


Bien sûr, c’est plus facile à dire qu’à faire mais des signes montrent que cette technologie fonctionne. Nous les avons identifiés dans ce rapport et nous avons milité pour la promotion du développement de la technologie de capture et de stockage du carbone car elle nous donne une chance de continuer à tirer avantage du charbon, qui est une source d’énergie très fiable pour nous en Europe. C’est la raison pour laquelle nous avons également souligné que nous devions avancer ...[+++]

That is easier said than done of course, but there are indications that it works. We have acknowledged that in this report and have advocated promoting the development of CCS technology, because it gives us a chance to go on benefiting from coal, which is a very reliable source of energy for us in Europe. This is why we have also stressed that we need to tread warily, that carbon capture can reduce generation efficiency and that it is therefore difficult to estimate when CCS technology could come on stream. Above all, we must do our hom ...[+++]


Je demande à mes collègues de réfléchir à la question de savoir si cette formulation pourrait constituer un compromis acceptable par nous tous en vue de régler le problème du faible nombre de mouvements sans occasionner de grandes dépenses.

I would also ask Members to consider whether that form of wording achieves a compromise that suits us all with regard to solving the problem of small volumes of air traffic without incurring enormous costs.


Avant le vote, peut-être que Mme Lulling ou l'un de ses collègues pourrait nous dire quelle est la formulation exacte de l'amendement 42, en particulier dans la version anglaise.

Perhaps before the vote, Mrs Lulling or one of her colleagues, will tell us what the exact wording, particularly in the English version, of Amendment No 42, is.


Nous espérons donc que les recherches et programmes financés grâce à cette modeste augmentation de fonds, ainsi que vient de le dire M. Rocard, ne se concentreront pas uniquement sur les politiques mais également sur le processus de formulation et de décision de financement, ce qui ...[+++]

We therefore expect that the research and programmes funded with this modestly increased amount of money, a limited range as Mr Rocard has just said, will not just concentrate on policy but also on the process of policy formulation and funding decisions, which in itself could be an innovative dimension.


w