Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devrons poser ces questions à M. Ferguson.

Traduction de «nous devrons poser » (Français → Anglais) :

C'est la raison pour laquelle j'ai posé cette question, mais si vous n'êtes pas sûr de la situation, je suppose que nous devrons poser la question à Postes Canada.

That was the reason for the question, but if you're not sure of the situation, I guess it's something we would have to inquire about with Canada Post.


Nous devrons poser ces questions à M. Ferguson.

We will have to ask the questions of Mr. Ferguson.


Ce sont les analyses que nous devrons faire ou les questions que nous devrons poser, car nous devons poser des questions intelligentes afin de pouvoir faire des recommandations intelligentes.

Those are the analyses we will have to do, or questions we will have to ask, because we need to be asking intelligent questions so we can make intelligent recommendations.


Enfin, Madame la Commissaire, nous devrons nous poser véritablement la question des biocarburants qui sont très contestés sur le plan écologique.

Finally, Commissioner, we should really ask ourselves about biofuels, which are strongly disputed from an environmental point of view.


Nous devons dès lors poser la question de savoir pourquoi et combien de temps nous devrons encore attendre le SIS II, qui permettra d'accroître la sécurité et favorisera la coopération judiciaire et policière entre les États membres de cet espace.

We must therefore ask why and how much longer we have to wait for SIS II, which will increase security and facilitate both judicial and police cooperation between Member States in this area.


La première question que nous devrons dès lors nous poser portera sur la manière dont nous pouvons également fixer des objectifs de production d’énergie dans le domaine du transport automobile.

The first matter that we will have to consider is therefore how we can also set targets for energy production in car transport.


La seconde ligne directrice que nous devrons poser sera d’assurer la qualité des services proposés lors du déplacement transfrontalier.

The second guideline we need to lay down is quality assurance of the services provided during cross-border movements.


Je pense, dès lors, que nous devrons quand même mener un débat sur une autorité de surveillance européenne puissante et nous poser la question de savoir comment nous allons répartir les compétences, si nous allons effectivement le faire par secteurs.

I therefore believe that we will have to hold a debate after all, about a strong, European supervisor, and we will also need to find out how we will distribute this task, and whether this will indeed be done at sector level.


Nous devrons poser des questions au gouvernement à ce sujet.

' We have to ask some questions of the government on this.


M. Lafaille : C'est une question que nous devrons poser à Travaux publics Canada, car c'est ce ministère qui a un contrat avec Rothschild et qui a cette responsabilité.

Mr. Lafaille: This is a matter we will have to refer to Public Works Canada because they have the contractual relationship with Rothschild and hold that responsibility.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons poser ->

Date index: 2022-03-25
w