Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suppose que nous devrons poser " (Frans → Engels) :

C'est la raison pour laquelle j'ai posé cette question, mais si vous n'êtes pas sûr de la situation, je suppose que nous devrons poser la question à Postes Canada.

That was the reason for the question, but if you're not sure of the situation, I guess it's something we would have to inquire about with Canada Post.


Ce sont les analyses que nous devrons faire ou les questions que nous devrons poser, car nous devons poser des questions intelligentes afin de pouvoir faire des recommandations intelligentes.

Those are the analyses we will have to do, or questions we will have to ask, because we need to be asking intelligent questions so we can make intelligent recommendations.


Je suppose que nous devrons revenir sur cette question lors de la révision à mi-parcours des perspectives financières dans le contexte des futurs élargissements de l’UE, tels que l’adhésion de la Croatie.

I assume that we will need to come back to this question in the mid-term review of the financial perspective in the context of further enlargements of the EU, such as the accession of Croatia.


La seconde ligne directrice que nous devrons poser sera d’assurer la qualité des services proposés lors du déplacement transfrontalier.

The second guideline we need to lay down is quality assurance of the services provided during cross-border movements.


Je pense, dès lors, que nous devrons quand même mener un débat sur une autorité de surveillance européenne puissante et nous poser la question de savoir comment nous allons répartir les compétences, si nous allons effectivement le faire par secteurs.

I therefore believe that we will have to hold a debate after all, about a strong, European supervisor, and we will also need to find out how we will distribute this task, and whether this will indeed be done at sector level.


Mais je suis convaincu qu'au fur et à mesure que nous avançons dans ces débats nous allons parvenir à des positions cohérentes et solidaires qui puissent être acceptables par les pays candidats, car finalement nous devrons obtenir une solution qui suppose un juste équilibre parmi toute une série d'impératifs : le premier est la priorité politique de l'élargissement et le deuxième est que la logique des négociations, c'est-à-dire la transposition et l'a ...[+++]

That is only to be expected. Nonetheless, I am convinced that in the course of these discussions we shall arrive at consistent positions we all agree on. They should also be acceptable to the candidate countries because, ultimately, we need to come up with a solution amounting to a fair compromise between a whole range of demands. In the first place, there is the political priority of enlargement. Secondly, compliance with the rationale underpinning the negotiations, namely the transposition and effective implementation of the entire acquis . This applies to everyone, and ther ...[+++]


Je suppose que nous verrons le lancement de cette Autorité sous la présidence belge, mais nous devrons aussi, sous la présidence belge, poser les jalons d’une politique communautaire européenne de la sécurité alimentaire réellement commune.

I assume that we will get the Authority on track under the Belgian Presidency but, under that Presidency, we must also take a crucial step forward towards a truly common European policy on food safety.


Je suppose que nous devrons trouver nous-mêmes notre propre journée tristement célèbre, mais de toute façon, le gouvernement nous fournit tellement d'occasions à cet égard. Les gens de Surrey-White Rock-South Langley devraient avoir l'occasion d'exprimer leur opinion sur cette motion et la question du veto directement, dans le cadre d'un référendum national.

The people of Surrey-White Rock-South Langley should have had an opportunity to express their opinions on this motion and the veto issue directly through a national referendum.


Il n'a rien fait de la sorte et ses promesses ne sont rien de plus que des paroles en l'air du genre de celles dont les libéraux nous rabattent les oreilles dans cette enceinte, sans parler des comités (1350) Je suppose que nous devrons ajouter la réforme des comités à la longue liste des promesses non tenues des libéraux.

It has done nothing to revamp the process and its promises amounted to nothing but so much Liberal hot air, of which we have had enough in the Chamber, let alone at committee (1350) I guess committee reform will just have to be added to the long list of Liberal broken promises.


En outre, ils supposent que nous devrons renoncer à intervenir sur le plan international parce que nous nous serons engagés et que nous perdrons la prérogative de définir la façon dont nos forces sont employées.

Furthermore, they assume we will have to forget about doing anything internationally because we will be committed and we will lose the prerogative of defining how our forces are employed.




Anderen hebben gezocht naar : suppose que nous devrons poser     analyses que nous     nous devrons     nous devrons poser     suppose     suppose que nous     directrice que nous     nous     nous poser     solution qui suppose     mesure que nous     finalement nous devrons     présidence belge poser     je suppose     libéraux nous     sans parler     supposent     supposent que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suppose que nous devrons poser ->

Date index: 2023-04-18
w