Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions écarter jusqu » (Français → Anglais) :

Ils parlent au nom de la majorité des Canadiens, qui acceptent de vivre dans une société fondée sur la tolérance et le respect des autres, et non pas au nom de ceux qui affirment que nous devrions écarter l'opinion des tribunaux parce qu'ils ne représentent personne, que nous devrions mettre de côté la Constitution du Canada et la Charte des droits et libertés—pourtant l'un des fondements de notre pays—et opter plutôt pour une société qui serait caractérisée par le règne de l'arbitraire, une société où chacun pourrait appliquer de force ses pires conceptions de l'autre.

They are speaking with the voice of the majority of the Canadian population which accepts that we live in a society of tolerance and respect for others, and not with the voice of those who say that we should sweep away the courts which speak for no one, sweep away the Constitution of Canada, get rid of the whole idea of the charter of rights and freedoms which is one of the fundamental notions of what this country is all about, swe ...[+++]


Le sénateur Cowan : Comme je l'ai indiqué, je pense que, une fois que nous aurons décidé ce que nous devons savoir, ou du moins ce que je veux savoir — et il reste quelques questions préliminaires à régler avant de prendre cette décision —, nous devrions déterminer jusqu'où nous pouvons aller sans nous heurter aux problèmes qui nous inquiètent tous.

Senator Cowan: As I've suggested, I think the appropriate thing to do, if it's decided—and there are a couple of preliminary matters before we get to that point—what we need to know, or at least what I need to know and I will want to know, is how far we can go without bumping into the problems that we all are concerned about.


Cela ne signifie en aucun cas qu’il y a un risque que la démocratie soit perdue dans aucun pays que vous avez cité, et je pense dès lors que nous devrions écarter jusqu’à la possibilité d’un risque, même très éloigné, que cela arrive.

This does not in any way mean that there is a risk of democracy being lost in any of the countries that you mentioned, and I therefore think that we should eliminate even the possibility of a risk of that happening, even if it is very remote.


Nous demandons en fait aux États membres de mettre en place un moratoire jusqu’à ce que les risques d’accidents puissent être écartés; jusqu’à ce que le respect des règles de sûreté appropriées ait été garanti.

We are, in fact, calling on Member States to establish a moratorium until accidents can be ruled out; until compliance with adequate safety rules has been ensured.


Je pense que nous devrions défendre jusqu’au bout ce texte, qui a été présenté sans possibilité d’options, comme le voulait le Parlement.

I believe that we should defend this text, which has been presented without options, as the European Parliament wanted, to the end.


Si le cadre financier actuel permettait de faire face à l'élargissement, nous devrions vraisemblablement prolonger sa durée jusqu'à ce que nous disposions d'une évaluation globale de la nouvelle situation financière.

If the present financial framework can cope with enlargement, it should perhaps be retained until an overall assessment of the new financial situation is available.


Si on les amène dans la bonne direction, elle nous approcheront peut-être un peu de la réalisation de notre rêve de vaincre la maladie et la souffrance, et nous devrions par exemple encourager les alternatives dans le domaine des cellules souches adultes, bien plus que nous ne l'avons fait jusqu'ici.

With the right support, they may perhaps bring us closer to fulfilling the dream of conquering disease and suffering, and we should give much greater support than we have hitherto to the alternatives in the realm of adult stem cells, for example.


En adoptant la motion, nous souscrivons en un sens à l'avis connu de certains sénateurs que, même si nous nous sommes réunis à 13 h 30, nous devrions siéger jusque bien après 15 heures.

By carrying the motion, in a sense we subscribe to the known view of some senators that, even though we have met at 1:30, we should continue well beyond three o'clock.


Et que dire de la suggestion selon laquelle nous devrions attendre jusqu'à ce que quelques-unes des autres entraves aux échanges existant actuellement dans la Communauté aient disparu ?

And what of the suggestion that we should wait until some of the other barriers to trade within the Community have come down?


En fait, en matière de R-D, certains disent que nous devrions prendre jusqu'à 100 millions des fonds annuels que nous affectons aux conseils subventionnaires pour nous concentrer plutôt sur la commercialisation du savoir dont nous disposons déjà.

In fact, having done some R&D, some say we should take upwards of $100-million from the annual budgets of the granting councils and focus instead on commercializing the knowledge we already have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions écarter jusqu ->

Date index: 2021-07-01
w