Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions toutefois aussi affirmer clairement " (Frans → Engels) :

Nous devrions toutefois aussi réinvestir dans notre pays en vue d'en assurer l'unité.

However, we must also reinvest in our country in order to ensure its unity.


Nous devrions toutefois aussi concevoir, avec le milieu des affaires, des instruments financiers innovants, par exemple, un mécanisme de développement vert.

But we should also develop, together with the business community, innovative financing instruments, e.g. the Green Development Mechanism.


Nous discutons des négligences des autorités indiennes, et à juste titre, mais nous devrions toutefois aussi affirmer clairement notre opinion quant à la responsabilité de la compagnie américaine qui a imposé un capitalisme sauvage digne du dix-neuvième siècle et n’a respecté aucune des normes de sécurité en vigueur aux États-Unis.

We are discussing the negligence of the Indian authorities, and rightly so, yet we should also make known our views on the liability of the US company that imposed savage nineteenth-century capitalism and failed to observe any of the safety requirements that were mandatory in the USA.


Nous devrions toutefois aussi pouvoir compter sur les États qui reçoivent une aide au développement pour récupérer les migrants qui sont venus illégalement dans nos pays.

We should also be able to expect, however, that states which receive development aid take back migrants who have entered our countries illegally.


Aussi, quand nous reprendrons le dialogue sur la Tchétchénie, nous devrions continuer d’affirmer clairement notre soutien pour une solution politique au conflit qui respecte pleinement l’intégrité territoriale de la Russie.

So when we return to discussion of Chechnya, we should continue to make clear our support for a political solution to the conflict, which fully respects Russia's territorial integrity.


Au cours de ce débat, nous devrions aussi établir clairement que la Chambre reconnaît les sacrifices et le dur travail de ceux qui hébergent ces athlètes voyageurs.

Over the course of this debate we should also make it clear that we in the House recognize the sacrifice and hard work being done by those who billet and house these athletic travellers.


Cependant, nous avons aussi affirmé clairement que cette mesure législative devait être analysée et étudiée attentivement par les comités de la Chambre des communes et du Sénat.

However, we have also made it very plain that this legislation needs to be carefully reviewed and studied by both the House of Commons and the Senate committees.


J'ai toutefois aussi dit clairement que dans la situation actuelle, nous pouvions atteindre des objectifs fort importants par la voie communautaire, comme par exemple une action plus efficace dans les Balkans.

However, I also specified clearly that, as things stand at the moment, we can achieve extremely important objectives through the Community method as it is today, for example, to improve our action in the Balkans.


Et pourtant, la violence faite aux femmes demeure la plus cachée et la plus impunie des atteintes aux droits universels de la personne. Nous devrions réclamer plus vigoureusement l'éradication de la violence à l'égard des femmes et la protection des victimes, réaffirmer notre engagement à renforcer l'autonomie des femmes, réexaminer chez nous la question du pouvoir dans les relations entre les sexes, de façon à éliminer toutes les forme ...[+++]

We should strengthen our call to eradicate gender violence and protect its victims; reaffirm our commitment to the empowerment of women throughout the world; re-examine the power relations in our communities so that we may eliminate all forms of gender subordination and discrimination; and make it clear that women's rights are human rights, and human rights mean nothing if they do not also include the rights of women.


Toutefois, nous avons aussi indiqué clairement que cette période de transition devait être strictement limitée et faire place ensuite à une liberté totale d'accès sans restrictions ou contrôles nationaux ou communautaires, officiels ou officieux.

We have also made clear, however, that that transitional period must be strictly limited. Thereafter there should be completely free access without national or Community restrictions or controls, whether formal or informal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions toutefois aussi affirmer clairement ->

Date index: 2024-05-25
w