Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions probablement rappeler " (Frans → Engels) :

Nous devrions plutôt rappeler ce sur quoi nous nous sommes déjà mis d'accord et qui peut nous aider à faire face à la situation actuelle.

Instead, we should rather recall what has been agreed that can help in the current situation.


Pour revenir au premier argument du député, il nous rappelle les années Mulroney. Nous devrions nous rappeler ce que le premier ministre a dit au cours de ces années-là, lorsqu'il a parlé de la corruption qui était fort répandue au Cabinet.

Going back to the member's first point, it does remind us of the Mulroney years and we should be reminded of what the Prime Minister said during those Mulroney years when he talked about the corruption that was so rampant in that cabinet.


Nous devrions probablement rappeler, néanmoins, qu’aucune législation n’exonère les parents de leur responsabilité.

We should probably remember, however, that no amount of legislation can absolve parents of their responsibility.


Nous devrions nous rappeler que, pour notre propre sécurité énergétique, c’est nous qui devrions être les plus intéressés par la construction d’une conduite permettant de transporter le gaz depuis le bassin de la mer Caspienne vers l’Europe, et que cette conduite ne doit pas être tributaire de la bonne volonté du Kremlin.

We should remember that for reasons of our own energy security we should be the ones most interested in building a channel for transporting fuel from the Caspian Sea Basin region to Europe, and that the channel should not be dependent on the will of the Kremlin.


La Commission et nous-mêmes devrions nous rappeler, mais surtout rappeler aux États membres que les citoyens, en particulier les femmes, ne jugent pas de notre efficacité au nombre de décisions que nous adoptons mais à notre capacité et volonté à les faire appliquer.

What we and the Commission should remember, and most importantly what we should remind Member States of, is that citizens, especially women, do not judge our efficiency by the number of decisions we pass, but by our ability and will to enforce them.


Eu égard aux remarques de l’orateur précédent, nous devrions nous rappeler que les États-Unis supportent un poids énorme en notre nom à tous et nous devrions avancer main dans la main avec les États-Unis en ces temps difficiles.

With reference to the previous speaker's remarks, we should remember that the United States is carrying enormous burdens on behalf of all of us and we should stand shoulder to shoulder with the United States in these difficult times.


Honorables sénateurs, le moment n'est probablement pas bien choisi pour le dire, car le sujet est très délicat pour certains de nos collègues, mais nous devrions nous rappeler de temps à autre que, si notre Chambre est égale à l'autre endroit à bien des égards, en vertu de notre Constitution, elle ne lui est pas identique.

Honourable senators, this probably is not the appropriate time to say it, for this is a very sensitive subject with some of our colleagues, but we should occasionally remind ourselves that this chamber is equal in many ways to the other place under our Constitution, but it is not the same.


En tant qu'homme politique chargé de l'agriculture relativement libéral, voire très libéral, je voudrais donc dire que nous devrions probablement, au sein de l'Union européenne elle-même, réfléchir à la manière dont nous pouvons transformer la PAC, l'Agenda 2000, l'après Agenda 2000 et penser à la façon dont nous pouvons supprimer les aides réduisant le commerce.

As a relatively liberal, perhaps very liberal, European politician where agriculture is concerned, I should like to say that we ourselves within the EU ought to reflect upon how we can change the CAP, Agenda 2000 and what follows Agenda 2000 and consider how we might get rid of subsidies which drive down the level of trade.


Aujourd'hui, plus que tout autre jour, nous devrions nous rappeler la nécessité de conserver les instruments que nous avons, qui rehaussent, qui mettent en relief, qui montrent aux gens ce qui nous rend différents des autres nations, ce qui fait que nous sommes Canadiens.

Surely today of all days we should be reminding ourselves of the necessity for keeping those instruments which enhance, highlight and make people aware of that which makes us different from other nations and which makes us Canadian.


Nous devrions probablement avoir plus que les analyses dont nous disposons. Ce que nous faisons en tant que ministère en Saskatchewan est que dans le cas de chaque scénario qui comporte la prise en considération de l'acquisition d'une ligne secondaire, par exemple, nous déterminons si la ligne en question peut être viable ou non, en prenant en compte un grand nombre des facteurs que vous avez décrits.

What we do as a department in Saskatchewan is that in each scenario where there is consideration for the purchase of a branch line, for example, we determine the viability, incorporating many of the factors you've described in determining whether or not the branch line would be viable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions probablement rappeler ->

Date index: 2022-05-26
w