Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions maintenant écouter » (Français → Anglais) :

Nous devrions maintenant nous fonder sur cette expérience pour investir dans le capital humain de l'Europe - à savoir ses travailleurs, ses jeunes et tous ceux qui recherchent un emploi».

We should now build on this experience to invest in Europe's human capital - workers, young people and all those looking for a job".


La Commission a été à l'écoute et va maintenant agir. Nous avons besoin de davantage de transparence quant à la prise de décisions dans ce domaine.

We need more transparency about how decisions are made in this area.


Nous ne devrions pas écouter ceux qui disent que le programme est trop complexe et que nous devrions nous en défaire; que nous devrions adopter une formule plus simple.

We should not listen to people that say the program is too complex and that we should get rid of it; that we should go to a simpler formula.


Nous devrions maintenant être en mesure de progresser rapidement afin de garantir à l’industrie de l’UE un meilleur accès aux ressources minérales par la signature de nouveaux accords portant sur des projets concrets.

We now should be able to move quickly ahead to ensure better access to minerals for EU industry with the signing of further agreements on concrete projects.


Je n’ai pas vécu dans ce système, au contraire de Václav Klaus, et lorsqu’il nous met en garde de ne pas revenir à ce système, je pense que nous devrions l’écouter.

I did not live under that system, but Václav Klaus did, and when he warns against going back to it, I think we should listen.


Il est clair que les différents exercices de consultation qui ont été entrepris au niveau européen ont eu quelques effets: nous entendons maintenant le message, mais nous devrions également écouter.

It is clear that various consultation exercises that have been undertaken at European level have had some effect: we are hearing the message now, but we should also listen.


Nous ne devrions pas essayer de supprimer la politique commune qui concerne les régions de l'Union, mais nous devrions la renforcer afin de corriger les déséquilibres régionaux et nous devrions surtout écouter davantage ces entités infra-étatiques, ne pas leur répercuter notre lenteur à planifier et à décider, nous mettre à leur place en imaginant leur difficulté à mene ...[+++]

We should not try to erase Community policy aimed at the regions of the Union, but rather we should increase it in order to correct the regional imbalances and, above all, we should listen to these infra-State bodies more, not pass on our own slowness in planning and making decisions to them, and put ourselves in their position, with the problems they have in successfully completing their projects, and help them.


Si les patients - et non les sociétés pharmaceutiques ou les sociétés de produits sanguins - nous le demandent, nous devrions les écouter et leur répondre.

If the patients – not the pharmaceutical or blood companies – are asking us, we should listen to them and respond to them.


J'ai appris un chose aujourd'hui : il y a apparemment certains députés qui soutiennent l'idée que nous devrions maintenant introduire le cofinancement dans toutes les organisations de marchés.

One thing I have learned today is that there appear to be members who support the idea of introducing co-financing in all common organisations of the market.


Nous avons entendu la question et je pense que nous devrions maintenant écouter la réponse.

We heard the question and I think we should now hear the answer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions maintenant écouter ->

Date index: 2025-08-19
w