Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quelqu'un de chez nous
Quelqu'un de notre pays
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "quelques effets nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
quelqu'un de chez nous [ quelqu'un de notre pays ]

homester


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque nous considérons que quelque chose est « sûr », nous prenons en compte non seulement la probabilité d'effets dangereux, mais aussi des facteurs tels que les avantages éventuels et l'existence d'alternatives.

When we decide whether something is 'safe', we consider not only the likelihood of harm but also factors such as the likely benefits and the existence of alternatives.


Depuis 1990, nous avons réduit les émissions de gaz à effet de serre de l'UE de plus de 10 %, alors que nos économies ont enregistré une croissance de quelque 40 %.

Since 1990, we have reduced greenhouse gas emissions in the EU by more than 10% while our economies have grown by about 40%.


Nous avons eu du mal à réaliser, quelques mois plus tard, que la relation transatlantique risquait de changer sous l'effet de l'élection de Donald Trump.

We found it hard to grasp, a few months later, that Transatlantic relations might change as a result of the election of Donald Trump.


Nous savons en effet que les solutions aux défis les plus pressants — le chômage, l'exclusion sociale, le changement climatique, pour n'en citer que quelques-uns — émaneront des villes elles-mêmes.

Because we know that the solutions to the most pressing challenges – unemployment, social exclusion, climate change, to name a few – will come from cities themselves.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce projet de loi permettra de créer des centaines d'emplois et, nous le souhaitons, atténuera quelques effetsgatifs de la crise économique que nous vivons.

This bill will make it possible to create hundreds of jobs and, we hope, to attenuate some of the negative effects of the economic crisis we are going through.


Je suis troublée de voir qu'à une époque qui était censée, sauf pour quelques années où nous avons connu quelques effets de récession.Dans notre pays, il y a encore des gens qui vivent dans la rue, plus d'un million d'enfants et de familles qui vivent dans la pauvreté, des étudiants qui croulent sous les dettes d'études et des travailleurs qui ne sont pas admissibles à l'assurance-emploi.

It's troubling for me that in a time that has been supposed, except for a couple of years when we had some recessionary implications.In our country we still have people living on the streets, we still have over one million children and families living in poverty, we still have students with huge student loan debts, and we still have workers who cannot qualify for employment insurance.


Je veux simplement nous rappeler, et vous rappeler, que toute réforme, et probablement toute législation, a quelques effets plus ou moins imprévus—certains positifs, la plupart peut-être négatifs—mais nous ne pouvons laisser cela nous paralyser.

I simply want to remind us, and to remind you, that when we're dealing with this kind of legislation or any kind of reform, probably all legislation has more or less unintended effects some positive, perhaps mostly negative but we can't let this keep us from moving forward.


Depuis 1993, nous demandons que l'on révise les pratiques des conventions fiscales et qu'on révise aussi certaines conventions signées avec certains pays pour voir s'il n'y aurait pas là quelques irrégularités, quelques imperfections notoires et quelques effets négatifs tout à fait indésirables.

Since 1993, we have been asking for a review of practices under tax conventions and also of conventions signed with some countries, in order to ensure they do not contain irregularities, obvious flaws or very undesirable negative results.


Si nous voulons vraiment que notre action ait quelque effet, nous devons faire en sorte qu'une délégation du Parlement européen se rende elle aussi en Tchétchénie et que les gouvernements s'emploient à respecter le paragraphe 6 de la résolution que nous voterons peut-être sous peu et dans laquelle le Parlement demande au Conseil de veiller à ce que la collaboration avec les pays tiers soit conditionnée par les rapports sur les droits de l'homme.

If we genuinely want our action to have any effect, we must send a delegation from the European Parliament to Chechnya and the governments must undertake to abide by paragraph 6 of the Resolution, which we may shortly be voting on, in which Parliament calls upon the Council to ensure that cooperation with third countries is dependent upon reports on their application of human rights.


Le sénateur Banks : Plusieurs d'entre nous se sont penchés sur la question et rien n'a jamais prouvé qu'un président membre du Comité de la régie interne avait eu quelque effet que ce soit sur l'issue de sa demande d'autorisation budgétaire pour le compte de son comité.

Senator Banks: Several of us looked at this question, and there has never been any piece of demonstrable evidence of a committee chairman who was a member of the Internal Economy Committee having the slightest effect on the outcome of his application for money on behalf of his committee.




Anderen hebben gezocht naar : quelqu'un de chez nous     quelqu'un de notre pays     quelques effets nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques effets nous ->

Date index: 2025-03-26
w