Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions espérer voir » (Français → Anglais) :

Nous devrions renoncer à cette idée. Les habitants de nos États, de nos pays, n'ont aucune envie de voir le projet d'États-Unis d'Europe se réaliser.

The people of our states, of our countries, have no interest in living in a United States of Europe.


Nous devrions donc espérer voir le Kirghizstan se transformer bientôt en un État démocratique, gouverné par le principe de l’État de droit.

Our expectation should thus be to see Kyrgyzstan change before long into a democratic state governed by the rule of law.


Par «Kosovars», je ne veux pas seulement dire les Albanais, mais aussi les Serbes qui vivent là-bas et que nous devrions espérer voir jouer un rôle dans les institutions.

By ‘Kosovars’, I do not just mean Albanians, but also Serbs who live there and who we should actually expect to engage in the institutions.


Si ce n'était pas le cas – et nous devrions y voir clair d'ici la fin de l'année –, si, pour des raisons juridiques, nous ne pouvions pas utiliser le même système, alors nous mettrions en place notre propre système de debarment.

If we could not – and we should know this by the end of the year – if, for legal reasons, we could not use the same system, then we would set up our own debarment system.


Je crois que, en adoptant la motion aujourd'hui, nous devrions la voir comme un pas en avant, mais nous devrions aussi reconnaître qu'il y a encore beaucoup à faire ici pour assurer l'égalité de toutes les femmes au Canada.

I believe that in passing this motion today we should see it as a step forward, but we should recognize that we have a huge struggle here in terms of attaining equality for all women in Canada.


Nous avons les médecins et les infirmières, mais nous devrions également voir à ce que les patients qui prennent ces médicaments soient soumis à un régime adéquat, à ce qu'ils aient accès à de l'eau propre, et à ce qu'ils sachent comment prendre ces médicaments.

We have the physicians and nurses, but we should also ensure that people are taking these medicines with an adequate diet, a clean water supply, and know how to take the medicines properly.


Je voudrais simplement demander à la présidence et à la Commission de nous expliquer pourquoi nous devrions espérer que les Européens votent pour l’Europe si, au sein de la Commission et du Conseil, nous n’avons pas la solidarité et l’engagement voulus pour défendre les droits auxquels notre continent a souscrit.

I would simply ask the presidency and the Commission to explain why we should expect Europe's voters to vote for Europe if we do not have the solidarity and the commitment within the Commission and Council to stand up for the rights to which our continent has subscribed.


Primo, nous devrions bien voir qu'une fois de plus, la Cour des comptes n'a pu délivrer de déclaration d'assurance positive pour ce qui concerne les dépenses de la Commission.

First, we need to recognise that, once again, the Court of Auditors has been unable to give a positive statement of assurance in respect of Commission expenditure.


À l'avenir, j'espère voir s'instaurer un dialogue entre nous-mêmes et les sociétés civiles de part et d'autre de l'Atlantique, c'est-à-dire de l'Union européenne et du Mercosur, mais également entre les différentes sociétés civiles concernées. Le Commissaire Lamy a rencontré au début de ce mois des représentants des ONG et des sociétés civiles en Uruguay, en Argentine et au Chili.

In the future, I hope to see civil societies on both sides of the Atlantic, EU and Mercosur talking not only to us but to each other'. Commissioner Lamy met with NGOs and civil societies representatives in Uruguay, Argentina and Chile earlier this month.


Quand nous avons à prendre des décisions concernant les forces armées, nous ne devrions pas voir dans les considérations monétaires le facteur essentiel, mais examiner plutôt le problème avec un coeur compatissant pour voir ce que nous pouvons faire pour aider les membres des forces armées.

When we are making decisions concerning our armed forces we should not look at the bottom line as being the dollar but rather look with a compassionate heart to see what we can do to help our military.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions espérer voir ->

Date index: 2025-05-25
w