Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions consacrer tous " (Frans → Engels) :

Nous devrions consacrer tous nos efforts à la conclusion d'un accord.

We should put all our efforts towards reaching a deal.


M. Winfield: Premièrement, je crois que les arguments présentés parfois dans la presse et par certains commentateurs éminents, selon lesquels nous devrions consacrer tous nos efforts à notre relation avec les États- Unis, sont des faux arguments.

Mr. Winfield: First, I think that the arguments you sometimes see in the press and from certain learned ladies and gentlemen, that we should focus all of our effort on the relationship with the United States, is a fallacy.


Nous continuerons à offrir à certains pays voisins (tels que l’Ukraine, la Moldavie, les pays du Caucase, l’Égypte, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie) une intégration au marché intérieur dans des secteurs tels que les services financiers, postaux et des télécommunications.Comme il a été suggéré lors de la consultation publique, nous devrions également veiller à ce que la réglementation des services dans tous les pays tiers réponde à des critères d’ouverture, de transpare ...[+++]

We shall continue to offer integration with the internal market to some neighbouring countries (such as Ukraine, Moldova, the Caucasus countries, Egypt, Jordan, Morocco and Tunisia) in sectors such as financial, postal and telecom services.As suggested during the public consultation process, we should also seek to ensure that regulation of services in all third countries is open, non-discriminatory, transparent and in the public interest, so that also our providers can better do business there.


Enfin, nous devrions aussi accroître nos efforts communs pour renforcer les institutions internationales dont nous dépendons tous.

And we should intensify joint efforts to strengthen the international institutions on which we all depend.


Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


Nous devrions maintenant nous fonder sur cette expérience pour investir dans le capital humain de l'Europe - à savoir ses travailleurs, ses jeunes et tous ceux qui recherchent un emploi».

We should now build on this experience to invest in Europe's human capital - workers, young people and all those looking for a job".


Cela s'est sans doute déjà produit. Monsieur le Président, je sais que nous sommes en train de discuter du projet de loi C-43, mais j'ai été étonné d'entendre le député dire que le ministre devrait comprendre que le trafic de marijuana touche les écoles secondaires de tout le pays, malgré le fait que son parti croit que nous devrions consacrer beaucoup de temps à la légalisation de la marijuana.

Mr. Speaker, I know that we are discussing Bill C-43, but I was fascinated to hear the member speak about the fact that the minister should understand that the trafficking of marijuana is taking place in high schools all over the country, despite the fact he is from a party that believes we should spend a lot of time legalizing marijuana.


Peut-être pouvons-nous proposer des sauvegardes et des procédures similaires - ce que, je crois, essaie de faire le sénateur Grafstein - mais je pense que nous devrions consacrer toute notre énergie non pas dans les deux tribunaux existants pour une procédure accélérée, mais dans le tribunal pénal international.

While we might be able to come up with similar safeguards and processes, which is what I think Senator Grafstein is attempting to do, I believe we should put our energies not into the two existing tribunals for fast-tracking but into the international criminal court.


En fait, si nous croyons vraiment dans les valeurs familiales nous devrions défendre et reconnaître l'importance de la famille pour tous les membres de la société, et nous devrions encourager tous les membres de la société qui vivent dans une situation assimilable à une union conjugale.

In fact if we actually believe in family values we should be defending and recognizing the importance of the family for all members of society and we should be encouraging all members of society to live in supportive relationships.


Il en résultera d'énormes avantages pour l'économie européenne, mais nous devrions empêcher tous ceux qui vivent du commerce des stupéfiants, du terrorisme et du crime organisé d'en tirer un quelconque profit".

This will be of enormous value to the European economy, but we should deny any benefit to those who live by trade in drugs, terrorism and organised crime".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions consacrer tous ->

Date index: 2021-08-21
w